Bluesky app fork with some witchin' additions 💫
0
fork

Configure Feed

Select the types of activity you want to include in your feed.

Update Ukrainian translation (#3552)

Co-authored-by: Ukrainians <github-actions@github.com>

authored by

Dovgonosyk
Ukrainians
and committed by
GitHub
91190e11 7e72a73b

+258 -257
+258 -257
src/locale/locales/uk/messages.po
··· 8 8 "Language: uk\n" 9 9 "Project-Id-Version: bsky-app-ua\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 - "PO-Revision-Date: 2024-04-13 13:57\n" 11 + "PO-Revision-Date: 2024-04-14 10:31\n" 12 12 "Last-Translator: \n" 13 13 "Language-Team: Ukrainian\n" 14 14 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" ··· 37 37 38 38 #: src/view/shell/Drawer.tsx:97 39 39 msgid "<0>{0}</0> following" 40 - msgstr "" 40 + msgstr "<0>{0}</0> підписок" 41 41 42 42 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:314 43 43 msgid "<0>{followers} </0><1>{pluralizedFollowers}</1>" 44 - msgstr "" 44 + msgstr "<0>{followers} </0><1>{pluralizedFollowers}</1>" 45 45 46 46 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:326 47 47 #: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:45 ··· 94 94 95 95 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:153 96 96 msgid "Account followed" 97 - msgstr "" 97 + msgstr "Ви підписалися на обліковий запис" 98 98 99 99 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:113 100 100 msgid "Account muted" ··· 124 124 125 125 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:166 126 126 msgid "Account unfollowed" 127 - msgstr "" 127 + msgstr "Ви відписалися від облікового запису" 128 128 129 129 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:102 130 130 msgid "Account unmuted" ··· 260 260 261 261 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:26 262 262 msgid "An issue not included in these options" 263 - msgstr "" 263 + msgstr "Проблема не включена до цих варіантів" 264 264 265 265 #: src/components/hooks/useFollowMethods.ts:35 266 266 #: src/components/hooks/useFollowMethods.ts:50 ··· 313 313 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:133 314 314 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:136 315 315 msgid "Appeal" 316 - msgstr "" 316 + msgstr "Звернення" 317 317 318 318 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:201 319 319 msgid "Appeal \"{0}\" label" 320 - msgstr "" 320 + msgstr "Оскаржити мітку \"{0}\"" 321 321 322 322 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:192 323 323 msgid "Appeal submitted." 324 - msgstr "" 324 + msgstr "Звернення надіслано." 325 325 326 326 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:436 327 327 msgid "Appearance" ··· 333 333 334 334 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:280 335 335 msgid "Are you sure you want to remove {0} from your feeds?" 336 - msgstr "" 336 + msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити {0} зі стрічки?" 337 337 338 338 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:509 339 339 msgid "Are you sure you'd like to discard this draft?" ··· 446 446 447 447 #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:163 448 448 msgid "Blocking does not prevent this labeler from placing labels on your account." 449 - msgstr "" 449 + msgstr "Блокування не заважає цьому маркувальнику додавати мітку до вашого облікового запису." 450 450 451 451 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:633 452 452 msgid "Blocking is public. Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you." ··· 454 454 455 455 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:353 456 456 msgid "Blocking will not prevent labels from being applied on your account, but it will stop this account from replying in your threads or interacting with you." 457 - msgstr "" 457 + msgstr "Блокування не завадить додавання міток до вашого облікового запису, але це зупинить можливість цього облікового запису від коментування ваших постів чи взаємодії з вами." 458 458 459 459 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:149 460 460 msgid "Blog" ··· 514 514 515 515 #: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:57 516 516 msgid "By {0}" 517 - msgstr "" 517 + msgstr "Від {0}" 518 518 519 519 #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:161 520 520 msgid "by <0/>" ··· 522 522 523 523 #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:74 524 524 msgid "By creating an account you agree to the {els}." 525 - msgstr "" 525 + msgstr "Створюючи обліковий запис, ви даєте згоду з {els}." 526 526 527 527 #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:159 528 528 msgid "by you" ··· 820 820 821 821 #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:244 822 822 msgid "Configured in <0>moderation settings</0>." 823 - msgstr "" 823 + msgstr "Налаштовано <0>у налаштуваннях модерації</0>." 824 824 825 825 #: src/components/Prompt.tsx:153 826 826 #: src/components/Prompt.tsx:156 ··· 870 870 871 871 #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:42 872 872 msgid "content" 873 - msgstr "" 873 + msgstr "вміст" 874 874 875 875 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:18 876 876 msgid "Content Blocked" ··· 878 878 879 879 #: src/screens/Moderation/index.tsx:285 880 880 msgid "Content filters" 881 - msgstr "Відсів вмісту" 881 + msgstr "Фільтри контенту" 882 882 883 883 #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:74 884 884 #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:278 ··· 903 903 904 904 #: src/components/Menu/index.web.tsx:84 905 905 msgid "Context menu backdrop, click to close the menu." 906 - msgstr "" 906 + msgstr "Тло контекстного меню натисніть, щоб закрити меню." 907 907 908 908 #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:161 909 909 #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:154 ··· 918 918 919 919 #: src/components/AccountList.tsx:108 920 920 msgid "Continue as {0} (currently signed in)" 921 - msgstr "" 921 + msgstr "Продовжити як {0} (поточний користувач)" 922 922 923 923 #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:151 924 924 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:249 ··· 958 958 959 959 #: src/components/dialogs/Embed.tsx:134 960 960 msgid "Copied!" 961 - msgstr "" 961 + msgstr "Скопійовано!" 962 962 963 963 #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:190 964 964 msgid "Copies app password" ··· 970 970 971 971 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:480 972 972 msgid "Copy {0}" 973 - msgstr "" 973 + msgstr "Копіювати {0}" 974 974 975 975 #: src/components/dialogs/Embed.tsx:120 976 976 #: src/components/dialogs/Embed.tsx:139 977 977 msgid "Copy code" 978 - msgstr "" 978 + msgstr "Скопіювати код" 979 979 980 980 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:390 981 981 msgid "Copy link to list" ··· 1020 1020 #: src/components/dialogs/Signin.tsx:86 1021 1021 #: src/components/dialogs/Signin.tsx:88 1022 1022 msgid "Create an account" 1023 - msgstr "" 1023 + msgstr "Створити обліковий запис" 1024 1024 1025 1025 #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:227 1026 1026 msgid "Create App Password" ··· 1033 1033 1034 1034 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:94 1035 1035 msgid "Create report for {0}" 1036 - msgstr "" 1036 + msgstr "Створити звіт для {0}" 1037 1037 1038 1038 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:246 1039 1039 msgid "Created {0}" ··· 1084 1084 1085 1085 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:805 1086 1086 msgid "Debug Moderation" 1087 - msgstr "" 1087 + msgstr "Налагодження модерації" 1088 1088 1089 1089 #: src/view/screens/Debug.tsx:83 1090 1090 msgid "Debug panel" ··· 1094 1094 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:268 1095 1095 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:615 1096 1096 msgid "Delete" 1097 - msgstr "Видаліть" 1097 + msgstr "Видалити" 1098 1098 1099 1099 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:760 1100 1100 msgid "Delete account" ··· 1110 1110 1111 1111 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:263 1112 1112 msgid "Delete app password?" 1113 - msgstr "Видалити пароль застосунку?" 1113 + msgstr "Видалити пароль для застосунку?" 1114 1114 1115 1115 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:417 1116 1116 msgid "Delete List" ··· 1162 1162 1163 1163 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:697 1164 1164 msgid "Disable haptics" 1165 - msgstr "" 1165 + msgstr "Вимкнути тактильні ефекти" 1166 1166 1167 1167 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:697 1168 1168 msgid "Disable vibrations" 1169 - msgstr "" 1169 + msgstr "Вимкнути вібрацію" 1170 1170 1171 1171 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:32 1172 1172 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:42 ··· 1219 1219 1220 1220 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:481 1221 1221 msgid "Domain Value" 1222 - msgstr "" 1222 + msgstr "Значення домену" 1223 1223 1224 1224 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:488 1225 1225 msgid "Domain verified!" ··· 1291 1291 1292 1292 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:43 1293 1293 msgid "E.g. artistic nudes." 1294 - msgstr "Напр. художня голота." 1294 + msgstr "Напр. художня оголеність." 1295 1295 1296 1296 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:284 1297 1297 msgid "e.g. Great Posters" ··· 1405 1405 1406 1406 #: src/components/dialogs/Embed.tsx:112 1407 1407 msgid "Embed HTML code" 1408 - msgstr "" 1408 + msgstr "Вбудований HTML код" 1409 1409 1410 1410 #: src/components/dialogs/Embed.tsx:97 1411 1411 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:253 1412 1412 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:255 1413 1413 msgid "Embed post" 1414 - msgstr "" 1414 + msgstr "Вбудований пост" 1415 1415 1416 1416 #: src/components/dialogs/Embed.tsx:101 1417 1417 msgid "Embed this post in your website. Simply copy the following snippet and paste it into the HTML code of your website." 1418 - msgstr "" 1418 + msgstr "Вставте цей пост у Ваш сайт. Просто скопіюйте цей скрипт і вставте його в HTML код вашого сайту." 1419 1419 1420 1420 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:101 1421 1421 msgid "Enable {0} only" ··· 1437 1437 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:82 1438 1438 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:89 1439 1439 msgid "Enable external media" 1440 - msgstr "" 1440 + msgstr "Увімкнути зовнішні медіа" 1441 1441 1442 1442 #: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:75 1443 1443 msgid "Enable media players for" ··· 1449 1449 1450 1450 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:94 1451 1451 msgid "Enable this source only" 1452 - msgstr "" 1452 + msgstr "Увімкнути лише джерело" 1453 1453 1454 1454 #: src/screens/Moderation/index.tsx:339 1455 1455 msgid "Enabled" ··· 1523 1523 1524 1524 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:66 1525 1525 msgid "Excessive mentions or replies" 1526 - msgstr "" 1526 + msgstr "Спам; надмірні згадки або відповіді" 1527 1527 1528 1528 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:230 1529 1529 msgid "Exits account deletion process" 1530 - msgstr "" 1530 + msgstr "Виходить з процесу видалення облікового запису" 1531 1531 1532 1532 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:151 1533 1533 msgid "Exits handle change process" ··· 1535 1535 1536 1536 #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:136 1537 1537 msgid "Exits image cropping process" 1538 - msgstr "" 1538 + msgstr "Виходить з процесу обрізання зображень" 1539 1539 1540 1540 #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:130 1541 1541 msgid "Exits image view" ··· 1557 1557 1558 1558 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:47 1559 1559 msgid "Explicit or potentially disturbing media." 1560 - msgstr "Відвертий чи потенційно тривожний засіб." 1560 + msgstr "Відверто або потенційно проблемний вміст." 1561 1561 1562 1562 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:35 1563 1563 msgid "Explicit sexual images." ··· 1612 1612 1613 1613 #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:83 1614 1614 msgid "Failed to save image: {0}" 1615 - msgstr "Провалено збереження зображення: {0}" 1615 + msgstr "Не вдалося зберегти зображення: {0}" 1616 1616 1617 1617 #: src/Navigation.tsx:196 1618 1618 msgid "Feed" ··· 1660 1660 1661 1661 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:66 1662 1662 msgid "Filter from feeds" 1663 - msgstr "Відсів від стрічки" 1663 + msgstr "Фільтрувати зі стрічок" 1664 1664 1665 1665 #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:155 1666 1666 msgid "Finalizing" ··· 1686 1686 1687 1687 #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:111 1688 1688 msgid "Fine-tune the content you see on your Following feed." 1689 - msgstr "Оберіть, що хочете бачити в своїй стрічці підписок." 1689 + msgstr "Оберіть, що ви хочете бачити у своїй стрічці підписок." 1690 1690 1691 1691 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:60 1692 1692 msgid "Fine-tune the discussion threads." ··· 1731 1731 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:242 1732 1732 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:253 1733 1733 msgid "Follow Account" 1734 - msgstr "" 1734 + msgstr "Підписатися на обліковий запис" 1735 1735 1736 1736 #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:187 1737 1737 msgid "Follow All" ··· 1763 1763 1764 1764 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:172 1765 1765 msgid "followed you" 1766 - msgstr "підписалися на вас" 1766 + msgstr "підписка на вас" 1767 1767 1768 1768 #: src/view/com/profile/ProfileFollowers.tsx:104 1769 1769 #: src/view/screens/ProfileFollowers.tsx:25 ··· 1824 1824 1825 1825 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:212 1826 1826 msgid "Forgot?" 1827 - msgstr "" 1827 + msgstr "Забули пароль?" 1828 1828 1829 1829 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:52 1830 1830 msgid "Frequently Posts Unwanted Content" 1831 - msgstr "" 1831 + msgstr "Часто публікує неприйнятний контент" 1832 1832 1833 1833 #: src/screens/Hashtag.tsx:109 1834 1834 #: src/screens/Hashtag.tsx:149 ··· 1851 1851 1852 1852 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:37 1853 1853 msgid "Glaring violations of law or terms of service" 1854 - msgstr "Грубі порушення закону чи умов послугу" 1854 + msgstr "Грубі порушення закону чи умов використання" 1855 1855 1856 1856 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:151 1857 1857 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:160 ··· 1879 1879 #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:191 1880 1880 #: src/screens/Signup/index.tsx:174 1881 1881 msgid "Go back to previous step" 1882 - msgstr "Назад до попереднього кроку" 1882 + msgstr "Повернутися до попереднього кроку" 1883 1883 1884 1884 #: src/view/screens/NotFound.tsx:55 1885 1885 msgid "Go home" 1886 - msgstr "На головну" 1886 + msgstr "Повернутися на головну" 1887 1887 1888 1888 #: src/view/screens/NotFound.tsx:54 1889 1889 msgid "Go Home" 1890 - msgstr "На головну" 1890 + msgstr "Повернутися на головну" 1891 1891 1892 1892 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:896 1893 1893 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:263 ··· 1913 1913 1914 1914 #: src/Navigation.tsx:282 1915 1915 msgid "Hashtag" 1916 - msgstr "Мітка" 1916 + msgstr "Хештег" 1917 1917 1918 1918 #: src/components/RichText.tsx:197 1919 1919 msgid "Hashtag: #{tag}" 1920 - msgstr "Мітка: #{tag}" 1920 + msgstr "Хештег: #{tag}" 1921 1921 1922 1922 #: src/screens/Signup/index.tsx:221 1923 1923 msgid "Having trouble?" 1924 - msgstr "Маєте проблеми?" 1924 + msgstr "Виникли проблеми?" 1925 1925 1926 1926 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:90 1927 1927 #: src/view/shell/Drawer.tsx:330 ··· 1930 1930 1931 1931 #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:140 1932 1932 msgid "Here are some accounts for you to follow" 1933 - msgstr "Ось деякі облікові записи до ваших підписок" 1933 + msgstr "Ось деякі облікові записи, на які ви підписані" 1934 1934 1935 1935 #: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:89 1936 1936 msgid "Here are some popular topical feeds. You can choose to follow as many as you like." 1937 - msgstr "Ось декілька популярних стрічок за темами. Можете підписуватися скільки завгодно." 1937 + msgstr "Ось декілька популярних тематичних стрічок. Ви можете підписатися на скільки забажаєте з них." 1938 1938 1939 1939 #: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:84 1940 1940 msgid "Here are some topical feeds based on your interests: {interestsText}. You can choose to follow as many as you like." 1941 - msgstr "Ось декілька стрічок за темами на основі ваших інтересів: {interestsText}. Можете підписуватися скільки завгодно." 1941 + msgstr "Ось декілька тематичних стрічок на основі ваших інтересів: {interestsText}. Ви можете підписатися на скільки забажаєте з них." 1942 1942 1943 1943 #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:154 1944 1944 msgid "Here is your app password." 1945 - msgstr "Ось ваш пароль для застосунків." 1945 + msgstr "Це ваш пароль для застосунків." 1946 1946 1947 1947 #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:115 1948 1948 #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:134 ··· 1960 1960 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:331 1961 1961 msgctxt "action" 1962 1962 msgid "Hide" 1963 - msgstr "Сховай" 1963 + msgstr "Сховати" 1964 1964 1965 1965 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:294 1966 1966 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:296 1967 1967 msgid "Hide post" 1968 - msgstr "Сховай пост" 1968 + msgstr "Сховати пост" 1969 1969 1970 1970 #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:67 1971 1971 #: src/components/moderation/PostHider.tsx:64 1972 1972 msgid "Hide the content" 1973 - msgstr "Сховай вміст" 1973 + msgstr "Приховати вміст" 1974 1974 1975 1975 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:347 1976 1976 msgid "Hide this post?" ··· 1978 1978 1979 1979 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:321 1980 1980 msgid "Hide user list" 1981 - msgstr "Сховай список користувачів" 1981 + msgstr "Сховати список користувачів" 1982 1982 1983 1983 #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:111 1984 1984 msgid "Hmm, some kind of issue occurred when contacting the feed server. Please let the feed owner know about this issue." ··· 2002 2002 2003 2003 #: src/screens/Moderation/index.tsx:59 2004 2004 msgid "Hmmmm, it seems we're having trouble loading this data. See below for more details. If this issue persists, please contact us." 2005 - msgstr "" 2005 + msgstr "Здається, у нас виникли проблеми з завантаженням цих даних. Перегляньте деталі нижче. Якщо проблема не зникне, будь ласка, зв'яжіться з нами." 2006 2006 2007 2007 #: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:31 2008 2008 msgid "Hmmmm, we couldn't load that moderation service." 2009 - msgstr "" 2009 + msgstr "Хм, ми не змогли завантажити цей сервіс модерації." 2010 2010 2011 2011 #: src/Navigation.tsx:446 2012 2012 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:148 ··· 2014 2014 #: src/view/shell/Drawer.tsx:407 2015 2015 #: src/view/shell/Drawer.tsx:408 2016 2016 msgid "Home" 2017 - msgstr "Домівка" 2017 + msgstr "Головна" 2018 2018 2019 2019 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:420 2020 2020 msgid "Host:" ··· 2029 2029 2030 2030 #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:44 2031 2031 msgid "How should we open this link?" 2032 - msgstr "Як хочете відкрити цю ланку?" 2032 + msgstr "Як ви хочете відкрити це посилання?" 2033 2033 2034 2034 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:214 2035 2035 msgid "I have a code" 2036 - msgstr "Маю код" 2036 + msgstr "У мене є код" 2037 2037 2038 2038 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:216 2039 2039 msgid "I have a confirmation code" 2040 - msgstr "Маю код підтвердження" 2040 + msgstr "У мене є код підтвердження" 2041 2041 2042 2042 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:284 2043 2043 msgid "I have my own domain" 2044 - msgstr "Маю свій домен" 2044 + msgstr "Я маю власний домен" 2045 2045 2046 2046 #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:185 2047 2047 msgid "If alt text is long, toggles alt text expanded state" ··· 2053 2053 2054 2054 #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:83 2055 2055 msgid "If you are not yet an adult according to the laws of your country, your parent or legal guardian must read these Terms on your behalf." 2056 - msgstr "" 2056 + msgstr "Якщо ви ще не досягли повноліття відповідно до законів вашої країни, ваш батьківський або юридичний опікун повинен прочитати ці Умови від вашого імені." 2057 2057 2058 2058 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:612 2059 2059 msgid "If you delete this list, you won't be able to recover it." 2060 - msgstr "Якщо видалите цей список, то його не відновите." 2060 + msgstr "Якщо ви видалите цей список, ви не зможете його відновити." 2061 2061 2062 2062 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:338 2063 2063 msgid "If you remove this post, you won't be able to recover it." 2064 - msgstr "Якщо видалите цей пост, то його не відновите." 2064 + msgstr "Якщо ви видалите цей пост, ви не зможете його відновити." 2065 2065 2066 2066 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:148 2067 2067 msgid "If you want to change your password, we will send you a code to verify that this is your account." ··· 2069 2069 2070 2070 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:36 2071 2071 msgid "Illegal and Urgent" 2072 - msgstr "" 2072 + msgstr "Незаконний та невідкладний" 2073 2073 2074 2074 #: src/view/com/util/images/Gallery.tsx:38 2075 2075 msgid "Image" ··· 2081 2081 2082 2082 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:47 2083 2083 msgid "Impersonation or false claims about identity or affiliation" 2084 - msgstr "Самозванство чи брехливі заяви про особу чи партнера" 2084 + msgstr "Видавання себе за іншу особу або неправдиві твердження про особу чи приналежність" 2085 2085 2086 2086 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:127 2087 2087 msgid "Input code sent to your email for password reset" ··· 2117 2117 2118 2118 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:389 2119 2119 msgid "Input your preferred hosting provider" 2120 - msgstr "" 2120 + msgstr "Введіть бажаного хостинг-провайдера" 2121 2121 2122 2122 #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:63 2123 2123 msgid "Input your user handle" ··· 2165 2165 2166 2166 #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:59 2167 2167 msgid "label has been placed on this {labelTarget}" 2168 - msgstr "" 2168 + msgstr "мітка була розміщена на цьому {labelTarget}" 2169 2169 2170 2170 #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:144 2171 2171 msgid "Labeled by {0}." 2172 - msgstr "" 2172 + msgstr "Помічений {0}." 2173 2173 2174 2174 #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:142 2175 2175 msgid "Labeled by the author." 2176 - msgstr "" 2176 + msgstr "Мітку додано автором." 2177 2177 2178 2178 #: src/view/screens/Profile.tsx:193 2179 2179 msgid "Labels" 2180 - msgstr "" 2180 + msgstr "Мітки" 2181 2181 2182 2182 #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:153 2183 2183 msgid "Labels are annotations on users and content. They can be used to hide, warn, and categorize the network." 2184 - msgstr "" 2184 + msgstr "Мітки є анотаціями для користувачів і контенту. Вони можуть використовуватися для приховування, попередження та категоризації мережі." 2185 2185 2186 2186 #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:61 2187 2187 msgid "labels have been placed on this {labelTarget}" 2188 - msgstr "" 2188 + msgstr "мітка була розміщена на {labelTarget}" 2189 2189 2190 2190 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:62 2191 2191 msgid "Labels on your account" 2192 - msgstr "" 2192 + msgstr "Мітки на вашому обліковому записі" 2193 2193 2194 2194 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:64 2195 2195 msgid "Labels on your content" 2196 - msgstr "" 2196 + msgstr "Мітки на вашому контенті" 2197 2197 2198 2198 #: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:104 2199 2199 msgid "Language selection" ··· 2214 2214 2215 2215 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:437 2216 2216 msgid "Latest" 2217 - msgstr "" 2217 + msgstr "Нещодавні" 2218 2218 2219 2219 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:136 2220 2220 msgid "Learn More" ··· 2223 2223 #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:65 2224 2224 #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:128 2225 2225 msgid "Learn more about the moderation applied to this content." 2226 - msgstr "" 2226 + msgstr "Дізнайтеся більше про те, яка модерація застосована до цього вмісту." 2227 2227 2228 2228 #: src/components/moderation/PostHider.tsx:85 2229 2229 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:125 ··· 2236 2236 2237 2237 #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:152 2238 2238 msgid "Learn more." 2239 - msgstr "" 2239 + msgstr "Дізнатися більше." 2240 2240 2241 2241 #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:82 2242 2242 msgid "Leave them all unchecked to see any language." ··· 2286 2286 #: src/view/screens/PostLikedBy.tsx:27 2287 2287 #: src/view/screens/ProfileFeedLikedBy.tsx:27 2288 2288 msgid "Liked By" 2289 - msgstr "Уподобано" 2289 + msgstr "Сподобався користувачу" 2290 2290 2291 2291 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:268 2292 2292 msgid "Liked by {0} {1}" ··· 2294 2294 2295 2295 #: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:72 2296 2296 msgid "Liked by {count} {0}" 2297 - msgstr "" 2297 + msgstr "Вподобано {count} {0}" 2298 2298 2299 2299 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:284 2300 2300 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:298 ··· 2308 2308 2309 2309 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:161 2310 2310 msgid "liked your post" 2311 - msgstr "уподобали ваш пост" 2311 + msgstr "сподобався ваш пост" 2312 2312 2313 2313 #: src/view/screens/Profile.tsx:198 2314 2314 msgid "Likes" ··· 2432 2432 2433 2433 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:45 2434 2434 msgid "Misleading Account" 2435 - msgstr "" 2435 + msgstr "Оманливий обліковий запис" 2436 2436 2437 2437 #: src/Navigation.tsx:119 2438 2438 #: src/screens/Moderation/index.tsx:104 ··· 2445 2445 2446 2446 #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:112 2447 2447 msgid "Moderation details" 2448 - msgstr "" 2448 + msgstr "Деталі модерації" 2449 2449 2450 2450 #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:93 2451 2451 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:206 ··· 2485 2485 2486 2486 #: src/Navigation.tsx:216 2487 2487 msgid "Moderation states" 2488 - msgstr "" 2488 + msgstr "Статус модерації" 2489 2489 2490 2490 #: src/screens/Moderation/index.tsx:215 2491 2491 msgid "Moderation tools" 2492 - msgstr "" 2492 + msgstr "Інструменти модерації" 2493 2493 2494 2494 #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:48 2495 2495 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:40 ··· 2498 2498 2499 2499 #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:535 2500 2500 msgid "More" 2501 - msgstr "" 2501 + msgstr "Більше" 2502 2502 2503 2503 #: src/view/shell/desktop/Feeds.tsx:65 2504 2504 msgid "More feeds" ··· 2535 2535 2536 2536 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:148 2537 2537 msgid "Mute in tags only" 2538 - msgstr "Лише в тегах" 2538 + msgstr "Ігнорувати лише в тегах" 2539 2539 2540 2540 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:133 2541 2541 msgid "Mute in text & tags" 2542 - msgstr "В тексті і тегах" 2542 + msgstr "Ігнорувати в тексті та тегах" 2543 2543 2544 2544 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:463 2545 2545 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:626 ··· 2587 2587 2588 2588 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:85 2589 2589 msgid "Muted by \"{0}\"" 2590 - msgstr "" 2590 + msgstr "Проігноровано списком \"{0}\"" 2591 2591 2592 2592 #: src/screens/Moderation/index.tsx:231 2593 2593 msgid "Muted words & tags" ··· 2612 2612 2613 2613 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:547 2614 2614 msgid "My saved feeds" 2615 - msgstr "" 2615 + msgstr "Мої збережені стрічки" 2616 2616 2617 2617 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:553 2618 2618 msgid "My Saved Feeds" ··· 2631 2631 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:78 2632 2632 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:86 2633 2633 msgid "Name or Description Violates Community Standards" 2634 - msgstr "" 2634 + msgstr "Ім'я чи Опис порушують стандарти спільноти" 2635 2635 2636 2636 #: src/screens/Onboarding/index.tsx:25 2637 2637 msgid "Nature" ··· 2649 2649 2650 2650 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:123 2651 2651 msgid "Need to report a copyright violation?" 2652 - msgstr "" 2652 + msgstr "Хочете повідомити про порушення авторських прав?" 2653 2653 2654 2654 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:72 2655 2655 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:74 ··· 2662 2662 2663 2663 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:519 2664 2664 msgid "Nevermind, create a handle for me" 2665 - msgstr "Неважливо, створіть псевдо мені" 2665 + msgstr "Неважливо, створіть для мене псевдонім" 2666 2666 2667 2667 #: src/view/screens/Lists.tsx:76 2668 2668 msgctxt "action" ··· 2755 2755 2756 2756 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:405 2757 2757 msgid "No DNS Panel" 2758 - msgstr "" 2758 + msgstr "Немає панелі DNS" 2759 2759 2760 2760 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:118 2761 2761 msgid "No longer following {0}" ··· 2800 2800 #: src/components/LikedByList.tsx:79 2801 2801 #: src/components/LikesDialog.tsx:99 2802 2802 msgid "Nobody has liked this yet. Maybe you should be the first!" 2803 - msgstr "" 2803 + msgstr "Поки що це нікому не сподобалося. Можливо, ви повинні бути першим!" 2804 2804 2805 2805 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:42 2806 2806 msgid "Non-sexual Nudity" 2807 - msgstr "" 2807 + msgstr "Несексуальна оголеність" 2808 2808 2809 2809 #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:135 2810 2810 msgid "Not Applicable." ··· 2824 2824 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:364 2825 2825 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:248 2826 2826 msgid "Note about sharing" 2827 - msgstr "" 2827 + msgstr "Примітка щодо поширення" 2828 2828 2829 2829 #: src/screens/Moderation/index.tsx:540 2830 2830 msgid "Note: Bluesky is an open and public network. This setting only limits the visibility of your content on the Bluesky app and website, and other apps may not respect this setting. Your content may still be shown to logged-out users by other apps and websites." ··· 2850 2850 2851 2851 #: src/screens/Signup/index.tsx:143 2852 2852 msgid "of" 2853 - msgstr "" 2853 + msgstr "з" 2854 2854 2855 2855 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:11 2856 2856 msgid "Off" 2857 - msgstr "Вимк." 2857 + msgstr "Вимкнено" 2858 2858 2859 2859 #: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:49 2860 2860 msgid "Oh no!" ··· 2914 2914 2915 2915 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:311 2916 2916 msgid "Open feed options menu" 2917 - msgstr "" 2917 + msgstr "Відкрити меню налаштувань стрічки" 2918 2918 2919 2919 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:685 2920 2920 msgid "Open links with in-app browser" ··· 2922 2922 2923 2923 #: src/screens/Moderation/index.tsx:227 2924 2924 msgid "Open muted words and tags settings" 2925 - msgstr "" 2925 + msgstr "Відкрити налаштування ігнорування слів і тегів" 2926 2926 2927 2927 #: src/view/com/home/HomeHeaderLayoutMobile.tsx:52 2928 2928 msgid "Open navigation" ··· 2939 2939 2940 2940 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:780 2941 2941 msgid "Open system log" 2942 - msgstr "" 2942 + msgstr "Відкрити системний журнал" 2943 2943 2944 2944 #: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:154 2945 2945 msgid "Opens {numItems} options" ··· 2976 2976 #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:50 2977 2977 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:94 2978 2978 msgid "Opens flow to create a new Bluesky account" 2979 - msgstr "" 2979 + msgstr "Відкриває процес створення нового облікового запису Bluesky" 2980 2980 2981 2981 #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:65 2982 2982 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:109 2983 2983 msgid "Opens flow to sign into your existing Bluesky account" 2984 - msgstr "" 2984 + msgstr "Відкриває процес входу в існуючий обліковий запис Bluesky" 2985 2985 2986 2986 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:173 2987 2987 msgid "Opens list of invite codes" ··· 2989 2989 2990 2990 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:762 2991 2991 msgid "Opens modal for account deletion confirmation. Requires email code" 2992 - msgstr "" 2992 + msgstr "Відкриває модальне вікно для підтвердження видалення облікового запису. Потребує код з електронної пошти" 2993 2993 2994 2994 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:720 2995 2995 msgid "Opens modal for changing your Bluesky password" 2996 - msgstr "" 2996 + msgstr "Відкриває модальне вікно для зміни паролю в Bluesky" 2997 2997 2998 2998 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:669 2999 2999 msgid "Opens modal for choosing a new Bluesky handle" 3000 - msgstr "" 3000 + msgstr "Відкриває модальне вікно для вибору псевдоніму в Bluesky" 3001 3001 3002 3002 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:743 3003 3003 msgid "Opens modal for downloading your Bluesky account data (repository)" 3004 - msgstr "" 3004 + msgstr "Відкриває модальне вікно для завантаження даних з вашого облікового запису Bluesky (репозиторій)" 3005 3005 3006 3006 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:932 3007 3007 msgid "Opens modal for email verification" 3008 - msgstr "" 3008 + msgstr "Відкриває модальне вікно для перевірки електронної пошти" 3009 3009 3010 3010 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:282 3011 3011 msgid "Opens modal for using custom domain" ··· 3030 3030 3031 3031 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:647 3032 3032 msgid "Opens the app password settings" 3033 - msgstr "" 3033 + msgstr "Відкриває налаштування паролів для застосунків" 3034 3034 3035 3035 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:505 3036 3036 msgid "Opens the Following feed preferences" 3037 - msgstr "" 3037 + msgstr "Відкриває налаштування стрічки підписок" 3038 3038 3039 3039 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:93 3040 3040 msgid "Opens the linked website" 3041 - msgstr "" 3041 + msgstr "Відкриває посилання" 3042 3042 3043 3043 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:793 3044 3044 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:803 ··· 3059 3059 3060 3060 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:160 3061 3061 msgid "Optionally provide additional information below:" 3062 - msgstr "" 3062 + msgstr "За бажанням надайте додаткову інформацію нижче:" 3063 3063 3064 3064 #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:89 3065 3065 msgid "Or combine these options:" ··· 3067 3067 3068 3068 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:25 3069 3069 msgid "Other" 3070 - msgstr "" 3070 + msgstr "Інше" 3071 3071 3072 3072 #: src/components/AccountList.tsx:73 3073 3073 msgid "Other account" ··· 3095 3095 3096 3096 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:142 3097 3097 msgid "Password Changed" 3098 - msgstr "" 3098 + msgstr "Пароль змінено" 3099 3099 3100 3100 #: src/screens/Login/index.tsx:157 3101 3101 msgid "Password updated" ··· 3108 3108 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:447 3109 3109 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:456 3110 3110 msgid "People" 3111 - msgstr "" 3111 + msgstr "Люди" 3112 3112 3113 3113 #: src/Navigation.tsx:164 3114 3114 msgid "People followed by @{0}" ··· 3137 3137 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:303 3138 3138 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:565 3139 3139 msgid "Pin to home" 3140 - msgstr "Закріпити до головної" 3140 + msgstr "Закріпити" 3141 3141 3142 3142 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:306 3143 3143 msgid "Pin to Home" 3144 - msgstr "Закріп до головної" 3144 + msgstr "Закріпити на головній" 3145 3145 3146 3146 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:89 3147 3147 msgid "Pinned Feeds" ··· 3198 3198 3199 3199 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:221 3200 3200 msgid "Please explain why you think this label was incorrectly applied by {0}" 3201 - msgstr "" 3201 + msgstr "Будь ласка, поясніть, чому ви вважаєте, що ця позначка була помилково додана до {0}" 3202 3202 3203 3203 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:101 3204 3204 msgid "Please Verify Your Email" ··· 3248 3248 #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:97 3249 3249 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:99 3250 3250 msgid "Post Hidden by Muted Word" 3251 - msgstr "Пост схований вимкненим словом" 3251 + msgstr "Пост приховано через ігнороване слово" 3252 3252 3253 3253 #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:100 3254 3254 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:108 3255 3255 msgid "Post Hidden by You" 3256 - msgstr "Пост схований вами" 3256 + msgstr "Ви приховали цей пост" 3257 3257 3258 3258 #: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:87 3259 3259 msgid "Post language" ··· 3297 3297 #: src/components/Lists.tsx:80 3298 3298 #: src/screens/Signup/index.tsx:187 3299 3299 msgid "Press to retry" 3300 - msgstr "" 3300 + msgstr "Натисніть, щоб повторити спробу" 3301 3301 3302 3302 #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:150 3303 3303 msgid "Previous image" ··· 3331 3331 #: src/view/screens/DebugMod.tsx:888 3332 3332 #: src/view/screens/Profile.tsx:361 3333 3333 msgid "profile" 3334 - msgstr "" 3334 + msgstr "профіль" 3335 3335 3336 3336 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:261 3337 3337 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:419 ··· 3393 3393 3394 3394 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:924 3395 3395 msgid "Recent Searches" 3396 - msgstr "" 3396 + msgstr "Останні запити" 3397 3397 3398 3398 #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:117 3399 3399 msgid "Recommended Feeds" ··· 3418 3418 3419 3419 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:360 3420 3420 msgid "Remove Avatar" 3421 - msgstr "Вилучити аватар" 3421 + msgstr "Видалити аватар" 3422 3422 3423 3423 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:148 3424 3424 msgid "Remove Banner" 3425 - msgstr "Вилуч шапку" 3425 + msgstr "Видалити банер" 3426 3426 3427 3427 #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:160 3428 3428 msgid "Remove feed" ··· 3430 3430 3431 3431 #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:201 3432 3432 msgid "Remove feed?" 3433 - msgstr "Вилучити стрічку?" 3433 + msgstr "Видалити стрічку?" 3434 3434 3435 3435 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:173 3436 3436 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:233 ··· 3441 3441 3442 3442 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:278 3443 3443 msgid "Remove from my feeds?" 3444 - msgstr "Вилучити з моїх стрічок?" 3444 + msgstr "Видалити з моїх стрічок?" 3445 3445 3446 3446 #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:167 3447 3447 msgid "Remove image" ··· 3461 3461 3462 3462 #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:202 3463 3463 msgid "Remove this feed from your saved feeds" 3464 - msgstr "Вилуч цю стрічку з ваших збережених" 3464 + msgstr "Вилучити цю стрічку зі збережених стрічок" 3465 3465 3466 3466 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:199 3467 3467 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:152 ··· 3474 3474 3475 3475 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:210 3476 3476 msgid "Removed from your feeds" 3477 - msgstr "Вилучено з ваших стрічок" 3477 + msgstr "Видалено з моїх стрічок" 3478 3478 3479 3479 #: src/view/com/composer/ExternalEmbed.tsx:71 3480 3480 msgid "Removes default thumbnail from {0}" ··· 3510 3510 3511 3511 #: src/components/ReportDialog/index.tsx:49 3512 3512 msgid "Report dialog" 3513 - msgstr "" 3513 + msgstr "Діалогове вікно для скарг" 3514 3514 3515 3515 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:363 3516 3516 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:365 ··· 3528 3528 3529 3529 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:42 3530 3530 msgid "Report this content" 3531 - msgstr "Повідом про цей вміст" 3531 + msgstr "Повідомити про цей вміст" 3532 3532 3533 3533 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:55 3534 3534 msgid "Report this feed" 3535 - msgstr "Повідом про цю стрічку" 3535 + msgstr "Повідомити про цю стрічку" 3536 3536 3537 3537 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:52 3538 3538 msgid "Report this list" 3539 - msgstr "Повідом про цей список" 3539 + msgstr "Поскаржитись на цей список" 3540 3540 3541 3541 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:49 3542 3542 msgid "Report this post" 3543 - msgstr "Повідом про цей пост" 3543 + msgstr "Поскаржитись на цей пост" 3544 3544 3545 3545 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:46 3546 3546 msgid "Report this user" 3547 - msgstr "Повідом про цього ужитковця" 3547 + msgstr "Поскаржитись на цього користувача" 3548 3548 3549 3549 #: src/view/com/modals/Repost.tsx:44 3550 3550 #: src/view/com/modals/Repost.tsx:49 ··· 3573 3573 3574 3574 #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:214 3575 3575 #~ msgid "Reposted by <0/>" 3576 - #~ msgstr "<0/> зробив(-ла) репост" 3576 + #~ msgstr "" 3577 3577 3578 3578 #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:216 3579 3579 msgid "Reposted by <0><1/></0>" 3580 - msgstr "" 3580 + msgstr "Зроблено репост від <0><1/></0>" 3581 3581 3582 3582 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:168 3583 3583 msgid "reposted your post" ··· 3663 3663 3664 3664 #: src/view/screens/NotFound.tsx:59 3665 3665 msgid "Returns to home page" 3666 - msgstr "" 3666 + msgstr "Повертає до головної сторінки" 3667 3667 3668 3668 #: src/view/screens/NotFound.tsx:58 3669 3669 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:113 3670 3670 msgid "Returns to previous page" 3671 - msgstr "" 3671 + msgstr "Повертає до попередньої сторінки" 3672 3672 3673 3673 #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:125 3674 3674 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:174 ··· 3689 3689 3690 3690 #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:119 3691 3691 msgid "Save birthday" 3692 - msgstr "Збережи уродини" 3692 + msgstr "Зберегти день народження" 3693 3693 3694 3694 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:233 3695 3695 msgid "Save Changes" ··· 3706 3706 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:347 3707 3707 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:353 3708 3708 msgid "Save to my feeds" 3709 - msgstr "Збережи до мої стрічок" 3709 + msgstr "Зберегти до моїх стрічок" 3710 3710 3711 3711 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:123 3712 3712 msgid "Saved Feeds" ··· 3714 3714 3715 3715 #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:81 3716 3716 msgid "Saved to your camera roll." 3717 - msgstr "" 3717 + msgstr "Збережено до галереї." 3718 3718 3719 3719 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:214 3720 3720 msgid "Saved to your feeds" ··· 3730 3730 3731 3731 #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:146 3732 3732 msgid "Saves image crop settings" 3733 - msgstr "" 3733 + msgstr "Зберігає налаштування обрізання зображення" 3734 3734 3735 3735 #: src/screens/Onboarding/index.tsx:36 3736 3736 msgid "Science" ··· 3799 3799 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:419 3800 3800 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:381 3801 3801 msgid "See profile" 3802 - msgstr "" 3802 + msgstr "Переглянути профіль" 3803 3803 3804 3804 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:164 3805 3805 msgid "See this guide" ··· 3807 3807 3808 3808 #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:40 3809 3809 #~ msgid "See what's next" 3810 - #~ msgstr "Що далі?" 3810 + #~ msgstr "" 3811 3811 3812 3812 #: src/view/com/util/Selector.tsx:106 3813 3813 msgid "Select {item}" ··· 3823 3823 3824 3824 #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:299 3825 3825 msgid "Select languages" 3826 - msgstr "Обери мови" 3826 + msgstr "Вибрати мови" 3827 3827 3828 3828 #: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:30 3829 3829 msgid "Select moderator" 3830 - msgstr "" 3830 + msgstr "Оберіть модератора" 3831 3831 3832 3832 #: src/view/com/util/Selector.tsx:107 3833 3833 msgid "Select option {i} of {numItems}" ··· 3839 3839 3840 3840 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:133 3841 3841 msgid "Select the moderation service(s) to report to" 3842 - msgstr "" 3842 + msgstr "Оберіть сервіс модерації для скарги" 3843 3843 3844 3844 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:82 3845 3845 msgid "Select the service that hosts your data." ··· 3859 3859 3860 3860 #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:98 3861 3861 msgid "Select your app language for the default text to display in the app." 3862 - msgstr "" 3862 + msgstr "Оберіть мову застосунку для відображення тексту за замовчуванням." 3863 3863 3864 3864 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:135 3865 3865 msgid "Select your date of birth" 3866 - msgstr "" 3866 + msgstr "Оберіть дату народження" 3867 3867 3868 3868 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:200 3869 3869 msgid "Select your interests from the options below" ··· 3903 3903 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:213 3904 3904 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:217 3905 3905 msgid "Send report" 3906 - msgstr "" 3906 + msgstr "Поскаржитись" 3907 3907 3908 3908 #: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:44 3909 3909 msgid "Send report to {0}" 3910 - msgstr "" 3910 + msgstr "Надіслати скаргу до {0}" 3911 3911 3912 3912 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:132 3913 3913 msgid "Sends email with confirmation code for account deletion" ··· 3919 3919 3920 3920 #: src/screens/Moderation/index.tsx:304 3921 3921 msgid "Set birthdate" 3922 - msgstr "" 3922 + msgstr "Додати дату народження" 3923 3923 3924 3924 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:102 3925 3925 msgid "Set new password" ··· 3955 3955 3956 3956 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:458 3957 3957 msgid "Sets color theme to dark" 3958 - msgstr "" 3958 + msgstr "Встановлює темну тему" 3959 3959 3960 3960 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:451 3961 3961 msgid "Sets color theme to light" 3962 - msgstr "" 3962 + msgstr "Встановлює світлу тему" 3963 3963 3964 3964 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:445 3965 3965 msgid "Sets color theme to system setting" 3966 - msgstr "" 3966 + msgstr "Встановлює тему відповідно до системних налаштувань" 3967 3967 3968 3968 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:484 3969 3969 msgid "Sets dark theme to the dark theme" 3970 - msgstr "" 3970 + msgstr "Встановлює чорний колір для темної теми" 3971 3971 3972 3972 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:477 3973 3973 msgid "Sets dark theme to the dim theme" 3974 - msgstr "" 3974 + msgstr "Встановлює тьмяний колір для темної теми" 3975 3975 3976 3976 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:113 3977 3977 msgid "Sets email for password reset" ··· 3979 3979 3980 3980 #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:124 3981 3981 msgid "Sets image aspect ratio to square" 3982 - msgstr "" 3982 + msgstr "Встановлює квадратне співвідношення сторін зображення" 3983 3983 3984 3984 #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:114 3985 3985 msgid "Sets image aspect ratio to tall" 3986 - msgstr "" 3986 + msgstr "Встановлює співвідношення сторін зображення до висоти" 3987 3987 3988 3988 #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:104 3989 3989 msgid "Sets image aspect ratio to wide" 3990 - msgstr "" 3990 + msgstr "Встановлює співвідношення сторін зображення до ширини" 3991 3991 3992 3992 #: src/Navigation.tsx:139 3993 3993 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:316 ··· 4003 4003 4004 4004 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:38 4005 4005 msgid "Sexually Suggestive" 4006 - msgstr "" 4006 + msgstr "З сексуальним підтекстом" 4007 4007 4008 4008 #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:141 4009 4009 msgctxt "action" ··· 4023 4023 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:369 4024 4024 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:253 4025 4025 msgid "Share anyway" 4026 - msgstr "" 4026 + msgstr "Все одно поширити" 4027 4027 4028 4028 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:373 4029 4029 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:375 ··· 4037 4037 4038 4038 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:92 4039 4039 msgid "Shares the linked website" 4040 - msgstr "" 4040 + msgstr "Поширює посилання" 4041 4041 4042 4042 #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:115 4043 4043 #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:136 ··· 4059 4059 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:27 4060 4060 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:63 4061 4061 msgid "Show badge" 4062 - msgstr "" 4062 + msgstr "Показати значок" 4063 4063 4064 4064 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:61 4065 4065 msgid "Show badge and filter from feeds" 4066 - msgstr "" 4066 + msgstr "Показати значок і фільтри зі стрічки" 4067 4067 4068 4068 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:200 4069 4069 msgid "Show follows similar to {0}" ··· 4134 4134 4135 4135 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:58 4136 4136 msgid "Show warning" 4137 - msgstr "" 4137 + msgstr "Показувати попередження" 4138 4138 4139 4139 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:56 4140 4140 msgid "Show warning and filter from feeds" 4141 - msgstr "" 4141 + msgstr "Показувати попередження і фільтрувати зі стрічки" 4142 4142 4143 4143 #: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:130 4144 4144 msgid "Shows posts from {0} in your feed" ··· 4175 4175 4176 4176 #: src/components/dialogs/Signin.tsx:75 4177 4177 msgid "Sign in or create your account to join the conversation!" 4178 - msgstr "" 4178 + msgstr "Увійдіть або створіть обліковий запис, щоб приєднатися до розмови!" 4179 4179 4180 4180 #: src/components/dialogs/Signin.tsx:46 4181 4181 msgid "Sign into Bluesky or create a new account" 4182 - msgstr "" 4182 + msgstr "Увійдіть у Bluesky або створіть новий обліковий запис" 4183 4183 4184 4184 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:118 4185 4185 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:121 ··· 4196 4196 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:55 4197 4197 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:57 4198 4198 msgid "Sign up" 4199 - msgstr "Зареєструватися" 4199 + msgstr "Реєстрація" 4200 4200 4201 4201 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:47 4202 4202 msgid "Sign up or sign in to join the conversation" ··· 4233 4233 #: src/screens/Moderation/index.tsx:114 4234 4234 #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:87 4235 4235 msgid "Something went wrong, please try again." 4236 - msgstr "" 4236 + msgstr "Щось пішло не так. Будь ласка, спробуйте ще раз." 4237 4237 4238 4238 #: src/App.native.tsx:64 4239 4239 msgid "Sorry! Your session expired. Please log in again." ··· 4295 4295 4296 4296 #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:191 4297 4297 msgid "Subscribe to @{0} to use these labels:" 4298 - msgstr "" 4298 + msgstr "Підпишіться на @{0}, щоб використовувати ці мітки:" 4299 4299 4300 4300 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:227 4301 4301 msgid "Subscribe to Labeler" 4302 - msgstr "" 4302 + msgstr "Підписатися на маркувальника" 4303 4303 4304 4304 #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/FeedCard.tsx:172 4305 4305 #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/FeedCard.tsx:307 ··· 4308 4308 4309 4309 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:191 4310 4310 msgid "Subscribe to this labeler" 4311 - msgstr "" 4311 + msgstr "Підписатися на цього маркувальника" 4312 4312 4313 4313 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:588 4314 4314 msgid "Subscribe to this list" ··· 4389 4389 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:79 4390 4390 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:87 4391 4391 msgid "Terms used violate community standards" 4392 - msgstr "Уживані терміни порушують стандарти спільноти" 4392 + msgstr "Використані терміни порушують стандарти спільноти" 4393 4393 4394 4394 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:323 4395 4395 msgid "text" ··· 4401 4401 4402 4402 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:76 4403 4403 msgid "Thank you. Your report has been sent." 4404 - msgstr "Дякую вам за повідомлення." 4404 + msgstr "Дякуємо. Вашу скаргу було надіслано." 4405 4405 4406 4406 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:465 4407 4407 msgid "That contains the following:" 4408 - msgstr "" 4408 + msgstr "Що містить наступне:" 4409 4409 4410 4410 #: src/screens/Signup/index.tsx:85 4411 4411 msgid "That handle is already taken." ··· 4418 4418 4419 4419 #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:127 4420 4420 msgid "the author" 4421 - msgstr "" 4421 + msgstr "автором" 4422 4422 4423 4423 #: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:36 4424 4424 msgid "The Community Guidelines have been moved to <0/>" ··· 4430 4430 4431 4431 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:48 4432 4432 msgid "The following labels were applied to your account." 4433 - msgstr "" 4433 + msgstr "Наступні мітки були додано до вашого облікового запису." 4434 4434 4435 4435 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:49 4436 4436 msgid "The following labels were applied to your content." 4437 - msgstr "" 4437 + msgstr "Наступні мітки були додано до вашого контенту." 4438 4438 4439 4439 #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:58 4440 4440 msgid "The following steps will help customize your Bluesky experience." ··· 4508 4508 4509 4509 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:81 4510 4510 msgid "There was an issue sending your report. Please check your internet connection." 4511 - msgstr "" 4511 + msgstr "Виникла проблема з надсиланням вашої скарги. Будь ласка, перевірте підключення до Інтернету." 4512 4512 4513 4513 #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:65 4514 4514 msgid "There was an issue syncing your preferences with the server" ··· 4561 4561 4562 4562 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:204 4563 4563 msgid "This appeal will be sent to <0>{0}</0>." 4564 - msgstr "" 4564 + msgstr "Це звернення буде надіслано до <0>{0}</0>." 4565 4565 4566 4566 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:19 4567 4567 msgid "This content has been hidden by the moderators." 4568 - msgstr "" 4568 + msgstr "Цей контент був прихований модераторами." 4569 4569 4570 4570 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:24 4571 4571 msgid "This content has received a general warning from moderators." 4572 - msgstr "" 4572 + msgstr "Цей контент отримав загальне попередження від модераторів." 4573 4573 4574 4574 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:64 4575 4575 msgid "This content is hosted by {0}. Do you want to enable external media?" ··· 4586 4586 4587 4587 #: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:75 4588 4588 msgid "This feature is in beta. You can read more about repository exports in <0>this blogpost</0>." 4589 - msgstr "" 4589 + msgstr "Ця функція знаходиться в беті. Ви можете дізнатися більше про експорт репозиторіїв у <0>цьому блозі.</0>." 4590 4590 4591 4591 #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:114 4592 4592 msgid "This feed is currently receiving high traffic and is temporarily unavailable. Please try again later." ··· 4612 4612 4613 4613 #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:124 4614 4614 msgid "This label was applied by {0}." 4615 - msgstr "" 4615 + msgstr "Ця мітка була додана {0}." 4616 4616 4617 4617 #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:178 4618 4618 msgid "This labeler hasn't declared what labels it publishes, and may not be active." 4619 - msgstr "" 4619 + msgstr "Цей маркувальник ще не заявив, які мітки він публікує, і може бути неактивним." 4620 4620 4621 4621 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:72 4622 4622 msgid "This link is taking you to the following website:" ··· 4628 4628 4629 4629 #: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:40 4630 4630 msgid "This moderation service is unavailable. See below for more details. If this issue persists, contact us." 4631 - msgstr "" 4631 + msgstr "Даний сервіс модерації недоступний. Перегляньте деталі нижче. Якщо проблема не зникне, зв'яжіться з нами." 4632 4632 4633 4633 #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:107 4634 4634 msgid "This name is already in use" ··· 4641 4641 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:366 4642 4642 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:250 4643 4643 msgid "This post is only visible to logged-in users. It won't be visible to people who aren't logged in." 4644 - msgstr "" 4644 + msgstr "Цей пост видно лише користувачам, які увійшли до системи. Воно не буде видимим для людей, які не ввійшли до системи." 4645 4645 4646 4646 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:348 4647 4647 msgid "This post will be hidden from feeds." 4648 - msgstr "" 4648 + msgstr "Цей пост буде приховано зі стрічок." 4649 4649 4650 4650 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:370 4651 4651 msgid "This profile is only visible to logged-in users. It won't be visible to people who aren't logged in." 4652 - msgstr "" 4652 + msgstr "Цей профіль видно лише користувачам, які увійшли до системи. Воно не буде видимим для людей, які не ввійшли до системи." 4653 4653 4654 4654 #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:37 4655 4655 msgid "This service has not provided terms of service or a privacy policy." 4656 - msgstr "" 4656 + msgstr "Цей сервіс не надав умови обслуговування або політики конфіденційності." 4657 4657 4658 4658 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:445 4659 4659 msgid "This should create a domain record at:" 4660 - msgstr "" 4660 + msgstr "Це має створити обліковий запис домену:" 4661 4661 4662 4662 #: src/view/com/profile/ProfileFollowers.tsx:87 4663 4663 msgid "This user doesn't have any followers." 4664 - msgstr "" 4664 + msgstr "Цей користувач ще не має жодного підписника." 4665 4665 4666 4666 #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:72 4667 4667 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:68 ··· 4670 4670 4671 4671 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:30 4672 4672 msgid "This user has requested that their content only be shown to signed-in users." 4673 - msgstr "" 4673 + msgstr "Цей користувач налаштував, щоб його контент був видимий лише для користувачів, які увійшли в систему." 4674 4674 4675 4675 #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:55 4676 4676 msgid "This user is included in the <0>{0}</0> list which you have blocked." 4677 - msgstr "" 4677 + msgstr "Цей користувач є в списку <0>{0}</0>, який ви заблокували." 4678 4678 4679 4679 #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:84 4680 4680 msgid "This user is included in the <0>{0}</0> list which you have muted." 4681 - msgstr "" 4681 + msgstr "Цей користувач є в списку <0>{0}</0>, який ви додали до ігнорування." 4682 4682 4683 4683 #: src/view/com/profile/ProfileFollows.tsx:87 4684 4684 msgid "This user isn't following anyone." 4685 - msgstr "" 4685 + msgstr "Цей користувач не підписаний ні на кого." 4686 4686 4687 4687 #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:137 4688 4688 msgid "This warning is only available for posts with media attached." ··· 4694 4694 4695 4695 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:525 4696 4696 msgid "Thread preferences" 4697 - msgstr "" 4697 + msgstr "Налаштування гілок" 4698 4698 4699 4699 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:53 4700 4700 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:535 ··· 4711 4711 4712 4712 #: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:33 4713 4713 msgid "To whom would you like to send this report?" 4714 - msgstr "" 4714 + msgstr "Кому ви хотіли б відправити цю скаргу?" 4715 4715 4716 4716 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:112 4717 4717 msgid "Toggle between muted word options." ··· 4723 4723 4724 4724 #: src/screens/Moderation/index.tsx:332 4725 4725 msgid "Toggle to enable or disable adult content" 4726 - msgstr "" 4726 + msgstr "Увімкнути або вимкнути вміст для дорослих" 4727 4727 4728 4728 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:427 4729 4729 msgid "Top" 4730 - msgstr "" 4730 + msgstr "Верх" 4731 4731 4732 4732 #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:272 4733 4733 msgid "Transformations" ··· 4747 4747 4748 4748 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:428 4749 4749 msgid "Type:" 4750 - msgstr "" 4750 + msgstr "Тип:" 4751 4751 4752 4752 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:480 4753 4753 msgid "Un-block list" ··· 4786 4786 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:280 4787 4787 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:343 4788 4788 msgid "Unblock Account?" 4789 - msgstr "" 4789 + msgstr "Розблокувати обліковий запис?" 4790 4790 4791 4791 #: src/view/com/modals/Repost.tsx:43 4792 4792 #: src/view/com/modals/Repost.tsx:56 ··· 4812 4812 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:241 4813 4813 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:251 4814 4814 msgid "Unfollow Account" 4815 - msgstr "" 4815 + msgstr "Відписатися від облікового запису" 4816 4816 4817 4817 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:197 4818 4818 msgid "Unlike" ··· 4820 4820 4821 4821 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:585 4822 4822 msgid "Unlike this feed" 4823 - msgstr "" 4823 + msgstr "Видалити вподобання цієї стрічки" 4824 4824 4825 4825 #: src/components/TagMenu/index.tsx:249 4826 4826 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:581 ··· 4852 4852 4853 4853 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:303 4854 4854 msgid "Unpin from home" 4855 - msgstr "Відкріп з головної" 4855 + msgstr "Відкріпити від головної сторінки" 4856 4856 4857 4857 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:446 4858 4858 msgid "Unpin moderation list" ··· 4864 4864 4865 4865 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:190 4866 4866 msgid "Unsubscribe from this labeler" 4867 - msgstr "" 4867 + msgstr "Відписатися від цього маркувальника" 4868 4868 4869 4869 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:70 4870 4870 msgid "Unwanted Sexual Content" 4871 - msgstr "" 4871 + msgstr "Небажаний сексуальний вміст" 4872 4872 4873 4873 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:70 4874 4874 msgid "Update {displayName} in Lists" ··· 4876 4876 4877 4877 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:508 4878 4878 msgid "Update to {handle}" 4879 - msgstr "" 4879 + msgstr "Оновити до {handle}" 4880 4880 4881 4881 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:186 4882 4882 msgid "Updating..." ··· 4891 4891 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:116 4892 4892 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:119 4893 4893 msgid "Upload from Camera" 4894 - msgstr "" 4894 + msgstr "Завантажити з камери" 4895 4895 4896 4896 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:345 4897 4897 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:133 4898 4898 msgid "Upload from Files" 4899 - msgstr "" 4899 + msgstr "Завантажити з файлів" 4900 4900 4901 4901 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:339 4902 4902 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:343 4903 4903 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:127 4904 4904 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:131 4905 4905 msgid "Upload from Library" 4906 - msgstr "" 4906 + msgstr "Завантажити з бібліотеки" 4907 4907 4908 4908 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:408 4909 4909 msgid "Use a file on your server" 4910 - msgstr "" 4910 + msgstr "Використовувати файл на вашому сервері" 4911 4911 4912 4912 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:197 4913 4913 msgid "Use app passwords to login to other Bluesky clients without giving full access to your account or password." ··· 4915 4915 4916 4916 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:517 4917 4917 msgid "Use bsky.social as hosting provider" 4918 - msgstr "" 4918 + msgstr "Використовувати bsky.social як хостинг-провайдер" 4919 4919 4920 4920 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:516 4921 4921 msgid "Use default provider" ··· 4933 4933 4934 4934 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:400 4935 4935 msgid "Use the DNS panel" 4936 - msgstr "" 4936 + msgstr "Використати панель DNS" 4937 4937 4938 4938 #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:156 4939 4939 msgid "Use this to sign into the other app along with your handle." ··· 4950 4950 4951 4951 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:48 4952 4952 msgid "User Blocked by \"{0}\"" 4953 - msgstr "" 4953 + msgstr "Користувача заблоковано списком \"{0}\"" 4954 4954 4955 4955 #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:53 4956 4956 msgid "User Blocked by List" ··· 4958 4958 4959 4959 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:66 4960 4960 msgid "User Blocking You" 4961 - msgstr "" 4961 + msgstr "Користувач заблокував вас" 4962 4962 4963 4963 #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:70 4964 4964 msgid "User Blocks You" ··· 5011 5011 5012 5012 #: src/components/LikesDialog.tsx:85 5013 5013 msgid "Users that have liked this content or profile" 5014 - msgstr "" 5014 + msgstr "Користувачі, які вподобали цей контент і профіль" 5015 5015 5016 5016 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:436 5017 5017 msgid "Value:" 5018 - msgstr "" 5018 + msgstr "Значення:" 5019 5019 5020 5020 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:509 5021 5021 msgid "Verify {0}" 5022 - msgstr "" 5022 + msgstr "Верифікувати {0}" 5023 5023 5024 5024 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:906 5025 5025 msgid "Verify email" ··· 5060 5060 5061 5061 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:132 5062 5062 msgid "View details" 5063 - msgstr "" 5063 + msgstr "Переглянути деталі" 5064 5064 5065 5065 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:127 5066 5066 msgid "View details for reporting a copyright violation" 5067 - msgstr "" 5067 + msgstr "Переглянути деталі як надіслати скаргу про порушення авторських прав" 5068 5068 5069 5069 #: src/view/com/posts/FeedSlice.tsx:99 5070 5070 msgid "View full thread" ··· 5072 5072 5073 5073 #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:51 5074 5074 msgid "View information about these labels" 5075 - msgstr "" 5075 + msgstr "Переглянути інформацію про мітки" 5076 5076 5077 5077 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:264 5078 5078 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:293 ··· 5086 5086 5087 5087 #: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:140 5088 5088 msgid "View the labeling service provided by @{0}" 5089 - msgstr "" 5089 + msgstr "Переглянути послуги маркування, який надає @{0}" 5090 5090 5091 5091 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:597 5092 5092 msgid "View users who like this feed" 5093 - msgstr "" 5093 + msgstr "Переглянути користувачів, які вподобали цю стрічку" 5094 5094 5095 5095 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:89 5096 5096 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:95 ··· 5106 5106 5107 5107 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:48 5108 5108 msgid "Warn content" 5109 - msgstr "" 5109 + msgstr "Попереджувати про вміст" 5110 5110 5111 5111 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:46 5112 5112 msgid "Warn content and filter from feeds" 5113 - msgstr "" 5113 + msgstr "Попереджувати про вміст і фільтрувати його зі стрічки" 5114 5114 5115 5115 #: src/screens/Hashtag.tsx:133 5116 5116 msgid "We couldn't find any results for that hashtag." ··· 5138 5138 5139 5139 #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:52 5140 5140 msgid "We were unable to load your birth date preferences. Please try again." 5141 - msgstr "" 5141 + msgstr "Не вдалося завантажити ваші налаштування дати дня народження. Повторіть спробу." 5142 5142 5143 5143 #: src/screens/Moderation/index.tsx:385 5144 5144 msgid "We were unable to load your configured labelers at this time." 5145 - msgstr "" 5145 + msgstr "Наразі ми не змогли завантажити список ваших маркувальників." 5146 5146 5147 5147 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:137 5148 5148 msgid "We weren't able to connect. Please try again to continue setting up your account. If it continues to fail, you can skip this flow." ··· 5179 5179 5180 5180 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:327 5181 5181 msgid "We're sorry! You can only subscribe to ten labelers, and you've reached your limit of ten." 5182 - msgstr "" 5182 + msgstr "На жаль, ви можете підписатися тільки на 10 маркувальників, і ви вже досягли цього ліміту." 5183 5183 5184 5184 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:48 5185 5185 msgid "Welcome to <0>Bluesky</0>" ··· 5210 5210 5211 5211 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:43 5212 5212 msgid "Why should this content be reviewed?" 5213 - msgstr "" 5213 + msgstr "Чому слід переглянути цей контент?" 5214 5214 5215 5215 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:56 5216 5216 msgid "Why should this feed be reviewed?" 5217 - msgstr "" 5217 + msgstr "Чому слід переглянути цю стрічку?" 5218 5218 5219 5219 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:53 5220 5220 msgid "Why should this list be reviewed?" 5221 - msgstr "" 5221 + msgstr "Чому слід переглянути цей список?" 5222 5222 5223 5223 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:50 5224 5224 msgid "Why should this post be reviewed?" 5225 - msgstr "" 5225 + msgstr "Чому слід переглянути цей пост?" 5226 5226 5227 5227 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:47 5228 5228 msgid "Why should this user be reviewed?" 5229 - msgstr "" 5229 + msgstr "Чому слід переглянути цього користувача?" 5230 5230 5231 5231 #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:103 5232 5232 msgid "Wide" ··· 5261 5261 5262 5262 #: src/view/com/profile/ProfileFollows.tsx:86 5263 5263 msgid "You are not following anyone." 5264 - msgstr "" 5264 + msgstr "Ви ні на кого не підписані." 5265 5265 5266 5266 #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:67 5267 5267 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:68 ··· 5279 5279 5280 5280 #: src/view/com/profile/ProfileFollowers.tsx:86 5281 5281 msgid "You do not have any followers." 5282 - msgstr "" 5282 + msgstr "У вас немає жодного підписника." 5283 5283 5284 5284 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:67 5285 5285 msgid "You don't have any invite codes yet! We'll send you some when you've been on Bluesky for a little longer." ··· 5316 5316 5317 5317 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:109 5318 5318 msgid "You have hidden this post" 5319 - msgstr "" 5319 + msgstr "Ви приховали цей пост" 5320 5320 5321 5321 #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:101 5322 5322 msgid "You have hidden this post." 5323 - msgstr "" 5323 + msgstr "Ви приховали цей пост." 5324 5324 5325 5325 #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:94 5326 5326 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:92 5327 5327 msgid "You have muted this account." 5328 - msgstr "" 5328 + msgstr "Ви увімкнули ігнорування цього облікового запису." 5329 5329 5330 5330 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:86 5331 5331 msgid "You have muted this user" 5332 - msgstr "" 5332 + msgstr "Ви увімкнули ігнорування цього користувача" 5333 5333 5334 5334 #: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:144 5335 5335 msgid "You have no feeds." ··· 5342 5342 5343 5343 #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:138 5344 5344 msgid "You have not blocked any accounts yet. To block an account, go to their profile and select \"Block account\" from the menu on their account." 5345 - msgstr "" 5345 + msgstr "Ви ще не заблокували жодного облікового запису. Щоб заблокувати когось, перейдіть до їх профілю та виберіть опцію \"Заблокувати\" у меню їх облікового запису." 5346 5346 5347 5347 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:89 5348 5348 msgid "You have not created any app passwords yet. You can create one by pressing the button below." ··· 5350 5350 5351 5351 #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:136 5352 5352 msgid "You have not muted any accounts yet. To mute an account, go to their profile and select \"Mute account\" from the menu on their account." 5353 - msgstr "" 5353 + msgstr "Ви ще не ігноруєте жодного облікового запису. Щоб увімкнути ігнорування когось, перейдіть до їх профілю та виберіть опцію \"Ігнорувати\" у меню їх облікового запису." 5354 5354 5355 5355 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:249 5356 5356 msgid "You haven't muted any words or tags yet" ··· 5358 5358 5359 5359 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:68 5360 5360 msgid "You may appeal these labels if you feel they were placed in error." 5361 - msgstr "" 5361 + msgstr "Ви можете оскаржувати мітки, якщо вважаєте, що вони були розміщені помилково." 5362 5362 5363 5363 #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:79 5364 5364 msgid "You must be 13 years of age or older to sign up." ··· 5370 5370 5371 5371 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:203 5372 5372 msgid "You must select at least one labeler for a report" 5373 - msgstr "" 5373 + msgstr "Ви повинні обрати хоча б одного маркувальника для скарги" 5374 5374 5375 5375 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:150 5376 5376 msgid "You will no longer receive notifications for this thread" ··· 5401 5401 #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:98 5402 5402 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:101 5403 5403 msgid "You've chosen to hide a word or tag within this post." 5404 - msgstr "" 5404 + msgstr "Ви обрали приховувати слово або тег в цьому пості." 5405 5405 5406 5406 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:48 5407 5407 msgid "You've reached the end of your feed! Find some more accounts to follow." ··· 5486 5486 #: src/screens/Signup/index.tsx:153 5487 5487 msgid "Your user handle" 5488 5488 msgstr "Ваш псевдонім" 5489 +