Bluesky app fork with some witchin' additions 馃挮
0
fork

Configure Feed

Select the types of activity you want to include in your feed.

Update catalan messages.po (#4079)

* Update catalan messages.po

New lines added, new lines localized.

Check it please @jordimas @darccio @surfdude29

* Update messages.po

apply @surfdude29 correction

* Update messages.po

Apply @jordimas corrections

authored by

Ivan Be脿 and committed by
GitHub
7cc3e958 76be48b1

+82 -82
+82 -82
src/locale/locales/ca/messages.po
··· 88 88 89 89 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:286 90 90 msgid "{0} your feeds" 91 - msgstr "" 91 + msgstr "{0} els teus canals" 92 92 93 93 #: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:71 94 94 msgid "{count, plural, one {Liked by # user} other {Liked by # users}}" ··· 338 338 339 339 #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:112 340 340 msgid "Add recommended feeds" 341 - msgstr "" 341 + msgstr "Afegeix els canals recomanats" 342 342 343 343 #: src/screens/Feeds/NoFollowingFeed.tsx:43 344 344 msgid "Add the default feed of only people you follow" 345 - msgstr "" 345 + msgstr "Afegeix el canal per defecte nom茅s de la gent que segueixes" 346 346 347 347 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:410 348 348 msgid "Add the following DNS record to your domain:" ··· 386 386 387 387 #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:242 388 388 msgid "Adult content is disabled." 389 - msgstr "El contingut per adults est脿 deshabilitat." 389 + msgstr "El contingut per a adults est脿 deshabilitat." 390 390 391 391 #: src/screens/Moderation/index.tsx:375 392 392 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:652 ··· 551 551 #: src/screens/Feeds/NoSavedFeedsOfAnyType.tsx:47 552 552 #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:106 553 553 msgid "Apply default recommended feeds" 554 - msgstr "" 554 + msgstr "Aplica els canals recomanats per defecte" 555 555 556 556 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:265 557 557 msgid "Are you sure you want to delete the app password \"{name}\"?" ··· 706 706 707 707 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:353 708 708 msgid "Blocking will not prevent labels from being applied on your account, but it will stop this account from replying in your threads or interacting with you." 709 - msgstr "Bloquejar no evitar脿 que s'apliquin etiquetes al teu compte, per貌 no deixar脿 que aquest compte respongui els teus fils ni interactui amb tu." 709 + msgstr "Bloquejar no evitar脿 que s'apliquin etiquetes al teu compte, per貌 no deixar脿 que aquest compte respongui els teus fils ni interactu茂 amb tu." 710 710 711 711 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:154 712 712 msgid "Blog" ··· 763 763 #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:116 764 764 #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:123 765 765 msgid "Browse other feeds" 766 - msgstr "" 766 + msgstr "Explora altres canals" 767 767 768 768 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:893 769 769 #~ msgid "Build version {0} {1}" ··· 964 964 965 965 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:265 966 966 msgid "Check your email for a login code and enter it here." 967 - msgstr "Comprova el teu correu electr貌nic per obtenir un codi d'inici de sessi贸 i introdueix-lo aqu铆." 967 + msgstr "Comprova el teu correu electr貌nic per a obtenir un codi d'inici de sessi贸 i introdueix-lo aqu铆." 968 968 969 969 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:168 970 970 msgid "Check your inbox for an email with the confirmation code to enter below:" ··· 993 993 994 994 #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:107 995 995 msgid "Choose this color as your avatar" 996 - msgstr "" 996 + msgstr "Tria aquest color com el teu avatar" 997 997 998 998 #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:104 999 999 msgid "Choose your main feeds" ··· 1038 1038 1039 1039 #: src/screens/Feeds/NoFollowingFeed.tsx:46 1040 1040 msgid "Click here to add one." 1041 - msgstr "" 1041 + msgstr "Clica aqu铆 per afegir-ne un." 1042 1042 1043 1043 #: src/components/TagMenu/index.web.tsx:138 1044 1044 msgid "Click here to open tag menu for {tag}" 1045 - msgstr "Clica aqu铆 per obrir el men煤 d'etiquetes per {tag}" 1045 + msgstr "Clica aqu铆 per a obrir el men煤 d'etiquetes per {tag}" 1046 1046 1047 1047 #: src/components/RichText.tsx:198 1048 1048 #~ msgid "Click here to open tag menu for #{tag}" 1049 - #~ msgstr "Clica aqu铆 per obrir el men煤 d'etiquetes per #{tag}" 1049 + #~ msgstr "Clica aqu铆 per a obrir el men煤 d'etiquetes per #{tag}" 1050 1050 1051 1051 #: src/screens/Onboarding/index.tsx:47 1052 1052 msgid "Climate" ··· 1266 1266 1267 1267 #: src/components/Menu/index.web.tsx:83 1268 1268 msgid "Context menu backdrop, click to close the menu." 1269 - msgstr "Tel贸 de fons del men煤 contextual, fes clic per tancar-lo." 1269 + msgstr "Tel贸 de fons del men煤 contextual, fes clic per a tancar-lo." 1270 1270 1271 1271 #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:161 1272 1272 #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:154 ··· 1382 1382 1383 1383 #: src/components/dms/NewChat.tsx:241 1384 1384 msgid "Could not load profiles. Please try again later." 1385 - msgstr "No es poden carregar el perfils. Prova-ho m茅s tard." 1385 + msgstr "No es poden carregar els perfils. Prova-ho m茅s tard." 1386 1386 1387 1387 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:69 1388 1388 msgid "Could not mute chat" ··· 1416 1416 1417 1417 #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:286 1418 1418 msgid "Create an avatar instead" 1419 - msgstr "" 1419 + msgstr "Enlloc d'aix貌, crea un avatar" 1420 1420 1421 1421 #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:227 1422 1422 msgid "Create App Password" ··· 1899 1899 1900 1900 #: src/screens/Moderation/index.tsx:329 1901 1901 msgid "Enable adult content" 1902 - msgstr "Habilita el contingut per adults" 1902 + msgstr "Habilita el contingut per a adults" 1903 1903 1904 1904 #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:94 1905 1905 msgid "Enable Adult Content" 1906 - msgstr "Habilita el contingut per adults" 1906 + msgstr "Habilita el contingut per a adults" 1907 1907 1908 1908 #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:78 1909 1909 #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:79 1910 1910 msgid "Enable adult content in your feeds" 1911 - msgstr "Habilita veure el contingut per adults als teus canals" 1911 + msgstr "Habilita veure el contingut per a adults als teus canals" 1912 1912 1913 1913 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:82 1914 1914 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:89 ··· 2003 2003 2004 2004 #: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:47 2005 2005 msgid "Error occurred while saving file" 2006 - msgstr "" 2006 + msgstr "Ha ocorregut un error en desar el fitxer" 2007 2007 2008 2008 #: src/screens/Signup/StepCaptcha/index.tsx:51 2009 2009 msgid "Error receiving captcha response." 2010 - msgstr "Erro en rebre la resposta al captcha." 2010 + msgstr "Error en rebre la resposta al captcha." 2011 2011 2012 2012 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:202 2013 2013 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:108 ··· 2024 2024 2025 2025 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:80 2026 2026 msgid "Excessive or unwanted messages" 2027 - msgstr "" 2027 + msgstr "Missatges excessius o no desitjats" 2028 2028 2029 2029 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:230 2030 2030 msgid "Exits account deletion process" ··· 2036 2036 2037 2037 #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:160 2038 2038 msgid "Exits image cropping process" 2039 - msgstr "Surt del proc茅s de retallar l'imatge" 2039 + msgstr "Surt del proc茅s de retallar la imatge" 2040 2040 2041 2041 #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:130 2042 2042 msgid "Exits image view" ··· 2133 2133 2134 2134 #: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:29 2135 2135 msgid "Failed to send message(s)." 2136 - msgstr "" 2136 + msgstr "Error en enviar missatge(s)." 2137 2137 2138 2138 #: src/Navigation.tsx:203 2139 2139 msgid "Feed" ··· 2185 2185 2186 2186 #: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:43 2187 2187 msgid "File saved successfully!" 2188 - msgstr "" 2188 + msgstr "Fitxer desat amb 猫xit" 2189 2189 2190 2190 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:66 2191 2191 msgid "Filter from feeds" ··· 2382 2382 2383 2383 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:53 2384 2384 msgid "Frequently Posts Unwanted Content" 2385 - msgstr "Publica contingut no dessitjat freq眉entment" 2385 + msgstr "Publica contingut no desitjat freq眉entment" 2386 2386 2387 2387 #: src/screens/Hashtag.tsx:118 2388 2388 msgid "From @{sanitizedAuthor}" ··· 2404 2404 2405 2405 #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:228 2406 2406 msgid "Give your profile a face" 2407 - msgstr "" 2407 + msgstr "Posa una cara al teu perfil" 2408 2408 2409 2409 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:38 2410 2410 msgid "Glaring violations of law or terms of service" ··· 2504 2504 2505 2505 #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:231 2506 2506 msgid "Help people know you're not a bot by uploading a picture or creating an avatar." 2507 - msgstr "" 2507 + msgstr "Ajuda la gent a saber que no ets un bot penjant una imatge o creant un avatar." 2508 2508 2509 2509 #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:140 2510 2510 msgid "Here are some accounts for you to follow" ··· 2584 2584 2585 2585 #: src/screens/Moderation/index.tsx:59 2586 2586 msgid "Hmmmm, it seems we're having trouble loading this data. See below for more details. If this issue persists, please contact us." 2587 - msgstr "Tenim problemes per a carregar aquestes dades. Mira a continuaci贸 per a veure m茅s detalls. Contacta'ns si aquest problema continua." 2587 + msgstr "Tenim problemes per a carregar aquestes dades. Mira a continuaci贸 per a veure m茅s detalls. Contacta amb nosaltres si aquest problema continua." 2588 2588 2589 2589 #: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:31 2590 2590 msgid "Hmmmm, we couldn't load that moderation service." ··· 2641 2641 2642 2642 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:202 2643 2643 msgid "I understand" 2644 - msgstr "" 2644 + msgstr "Ho entenc" 2645 2645 2646 2646 #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:185 2647 2647 msgid "If alt text is long, toggles alt text expanded state" ··· 2746 2746 2747 2747 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:383 2748 2748 msgid "Input your preferred hosting provider" 2749 - msgstr "Introdeix el teu prove茂dor d'allotjament preferit" 2749 + msgstr "Introdueix el teu prove茂dor d'allotjament preferit" 2750 2750 2751 2751 #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:63 2752 2752 msgid "Input your user handle" ··· 2836 2836 2837 2837 #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:156 2838 2838 msgid "Labels are annotations on users and content. They can be used to hide, warn, and categorize the network." 2839 - msgstr "Les etiquetes son anotacions sobre els usuaris i el contingut. Poden ser utilitzades per a ocultar, advertir i categoritxar la xarxa." 2839 + msgstr "Les etiquetes s贸n anotacions sobre els usuaris i el contingut. Poden ser utilitzades per a ocultar, advertir i categoritzar la xarxa." 2840 2840 2841 2841 #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:61 2842 2842 #~ msgid "labels have been placed on this {labelTarget}" ··· 2983 2983 2984 2984 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:168 2985 2985 msgid "liked your custom feed" 2986 - msgstr "els hi ha agradat el teu canal personalitzat" 2986 + msgstr "els ha agradat el teu canal personalitzat" 2987 2987 2988 2988 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:171 2989 2989 #~ msgid "liked your custom feed{0}" ··· 3091 3091 3092 3092 #: src/components/RichText.tsx:218 3093 3093 msgid "Long press to open tag menu for #{tag}" 3094 - msgstr "Prem llargament per obrir el men煤 d'etiquetes per a #{tag}" 3094 + msgstr "Prem llargament per a obrir el men煤 d'etiquetes per a #{tag}" 3095 3095 3096 3096 #~ msgid "Looks like this feed is only available to users with a Bluesky account. Please sign up or sign in to view this feed!" 3097 3097 #~ msgstr "Parece que este canal de noticias s贸lo est谩 disponible para usuarios con una cuenta Bluesky. Por favor, 隆reg铆strate o inicia sesi贸n para ver este canal!" ··· 3102 3102 3103 3103 #: src/screens/Feeds/NoSavedFeedsOfAnyType.tsx:39 3104 3104 msgid "Looks like you haven't saved any feeds! Use our recommendations or browse more below." 3105 - msgstr "" 3105 + msgstr "Sembla que no has desat cap canal encara, utilitza els que recomanem o explora'n d'altres aqu铆 sota." 3106 3106 3107 3107 #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:96 3108 3108 msgid "Looks like you unpinned all your feeds. But don't worry, you can add some below 馃槃" 3109 - msgstr "" 3109 + msgstr "Sembla que has deixat tots els teus canals sense fixar. No passa res, en pots afegir m茅s aqu铆 sota 馃槃" 3110 3110 3111 3111 #: src/screens/Feeds/NoFollowingFeed.tsx:38 3112 3112 msgid "Looks like you're missing a following feed." 3113 - msgstr "" 3113 + msgstr "Sembla que et falta el canal del Seguits." 3114 3114 3115 3115 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:79 3116 3116 msgid "Make sure this is where you intend to go!" ··· 3123 3123 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:115 3124 3124 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:122 3125 3125 msgid "Mark as read" 3126 - msgstr "" 3126 + msgstr "Marca com a llegit" 3127 3127 3128 3128 #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:118 3129 3129 #~ msgid "May not be longer than 253 characters" ··· 3171 3171 #: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.tsx:50 3172 3172 #: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.web.tsx:33 3173 3173 msgid "Message is too long" 3174 - msgstr "" 3174 + msgstr "El missatge 茅s massa llarg" 3175 3175 3176 3176 #: src/screens/Messages/List/index.tsx:85 3177 3177 #: src/screens/Messages/List/index.tsx:283 ··· 3193 3193 3194 3194 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:46 3195 3195 msgid "Misleading Account" 3196 - msgstr "Compte engany貌s" 3196 + msgstr "Compte engany贸s" 3197 3197 3198 3198 #: src/Navigation.tsx:126 3199 3199 #: src/screens/Moderation/index.tsx:104 ··· 3667 3667 3668 3668 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:72 3669 3669 msgid "Nudity or adult content not labeled as such" 3670 - msgstr "Nuesa o contingut per adults no etiquetat com a tal" 3670 + msgstr "Nuesa o contingut per a adults no etiquetat com a tal" 3671 3671 3672 3672 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:71 3673 3673 #~ msgid "Nudity or pornography not labeled as such" ··· 3713 3713 3714 3714 #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:120 3715 3715 msgid "Only .jpg and .png files are supported" 3716 - msgstr "" 3716 + msgstr "Nom茅s s'accepten fitxers .jpg i .png" 3717 3717 3718 3718 #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:100 3719 3719 msgid "Only {0} can reply." ··· 3739 3739 3740 3740 #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:280 3741 3741 msgid "Open avatar creator" 3742 - msgstr "" 3742 + msgstr "Obre el creador d'avatars" 3743 3743 3744 3744 #: src/view/screens/Moderation.tsx:75 3745 3745 #~ msgid "Open content filtering settings" ··· 3843 3843 3844 3844 #: src/view/com/composer/photos/SelectGifBtn.tsx:37 3845 3845 msgid "Opens GIF select dialog" 3846 - msgstr "Obre el di脿leg per triar GIF" 3846 + msgstr "Obre el di脿leg per a triar GIF" 3847 3847 3848 3848 #: src/view/screens/Settings.tsx:412 3849 3849 #~ msgid "Opens invite code list" ··· 4338 4338 4339 4339 #: src/components/dms/MessageReportDialog.tsx:149 4340 4340 msgid "Reason: {0}" 4341 - msgstr "" 4341 + msgstr "Ra贸: {0}" 4342 4342 4343 4343 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:886 4344 4344 msgid "Recent Searches" ··· 4457 4457 #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:126 4458 4458 #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:130 4459 4459 msgid "Replace with Discover" 4460 - msgstr "" 4460 + msgstr "Canvia amb Discover" 4461 4461 4462 4462 #: src/view/screens/Profile.tsx:194 4463 4463 msgid "Replies" ··· 4510 4510 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:166 4511 4511 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:198 4512 4512 msgid "Report conversation" 4513 - msgstr "" 4513 + msgstr "Informa d'aquesta conversa" 4514 4514 4515 4515 #: src/components/ReportDialog/index.tsx:49 4516 4516 msgid "Report dialog" ··· 4550 4550 #: src/components/dms/MessageReportDialog.tsx:137 4551 4551 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:61 4552 4552 msgid "Report this message" 4553 - msgstr "" 4553 + msgstr "Informa d'aquest missatge" 4554 4554 4555 4555 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:52 4556 4556 msgid "Report this post" ··· 4629 4629 4630 4630 #: src/view/screens/Settings/Email2FAToggle.tsx:51 4631 4631 msgid "Require email code to log into your account" 4632 - msgstr "Sol路licita el codi de correu per iniciar sessi贸 al teu compte" 4632 + msgstr "Sol路licita el codi de correu per a iniciar sessi贸 al teu compte" 4633 4633 4634 4634 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:69 4635 4635 msgid "Required for this provider" ··· 4911 4911 4912 4912 #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:67 4913 4913 msgid "Select a color" 4914 - msgstr "" 4914 + msgstr "Selecciona un color" 4915 4915 4916 4916 #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:85 4917 4917 msgid "Select account" ··· 4919 4919 4920 4920 #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCircle.tsx:66 4921 4921 msgid "Select an avatar" 4922 - msgstr "" 4922 + msgstr "Selecciona un avatar" 4923 4923 4924 4924 #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:65 4925 4925 msgid "Select an emoji" 4926 - msgstr "" 4926 + msgstr "Selecciona un emoji" 4927 4927 4928 4928 #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:75 4929 4929 #~ msgid "Select Bluesky Social" ··· 4935 4935 4936 4936 #: src/view/com/composer/photos/SelectGifBtn.tsx:36 4937 4937 msgid "Select GIF" 4938 - msgstr "Tria GIF" 4938 + msgstr "Selecciona GIF" 4939 4939 4940 4940 #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:253 4941 4941 msgid "Select GIF \"{0}\"" 4942 - msgstr "Tria GIF \"{0}\"" 4942 + msgstr "Selecciona GIF \"{0}\"" 4943 4943 4944 4944 #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:299 4945 4945 msgid "Select languages" ··· 4964 4964 4965 4965 #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:83 4966 4966 msgid "Select the {emojiName} emoji as your avatar" 4967 - msgstr "" 4967 + msgstr "Selecciona el {emojiName} emoji com al teu avatar" 4968 4968 4969 4969 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:135 4970 4970 msgid "Select the moderation service(s) to report to" ··· 5361 5361 5362 5362 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:56 5363 5363 msgid "Show warning and filter from feeds" 5364 - msgstr "Mostra l'advertiment i filtra-ho del canals" 5364 + msgstr "Mostra l'advertiment i filtra-ho dels canals" 5365 5365 5366 5366 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:462 5367 5367 #~ msgid "Shows a list of users similar to this user." ··· 5408 5408 5409 5409 #: src/components/dialogs/Signin.tsx:75 5410 5410 msgid "Sign in or create your account to join the conversation!" 5411 - msgstr "Inicia sessi贸 o crea el teu compte per unir-te a la conversa" 5411 + msgstr "Inicia sessi贸 o crea el teu compte per a unir-te a la conversa" 5412 5412 5413 5413 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:140 5414 5414 #~ msgid "Sign into" ··· 5416 5416 5417 5417 #: src/components/dialogs/Signin.tsx:46 5418 5418 msgid "Sign into Bluesky or create a new account" 5419 - msgstr "Inicia sessi贸 o crea el teu compte per unir-te a la conversa" 5419 + msgstr "Inicia sessi贸 o crea el teu compte per a unir-te a la conversa" 5420 5420 5421 5421 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:126 5422 5422 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:130 ··· 5476 5476 5477 5477 #: src/screens/Messages/Conversation/index.tsx:89 5478 5478 msgid "Something went wrong" 5479 - msgstr "" 5479 + msgstr "Alguna cosa ha fallat" 5480 5480 5481 5481 #: src/view/com/modals/ProfilePreview.tsx:62 5482 5482 #~ msgid "Something went wrong and we're not sure what." ··· 5582 5582 5583 5583 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:229 5584 5584 msgid "Subscribe to Labeler" 5585 - msgstr "Subscriu-te a l'Etiquetador" 5585 + msgstr "Subscriu-te a l'etiquetador" 5586 5586 5587 5587 #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/FeedCard.tsx:172 5588 5588 #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/FeedCard.tsx:307 ··· 5722 5722 5723 5723 #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:66 5724 5724 msgid "The feed has been replaced with Discover." 5725 - msgstr "" 5725 + msgstr "S'ha canviat el canal per Discover." 5726 5726 5727 5727 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:63 5728 5728 msgid "The following labels were applied to your account." ··· 5778 5778 5779 5779 #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:201 5780 5780 msgid "There was an issue connecting to Tenor." 5781 - msgstr "Hi ha hagut un problema per connectar amb Tenor." 5781 + msgstr "Hi ha hagut un problema per a connectar amb Tenor." 5782 5782 5783 5783 #: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:23 5784 5784 msgid "There was an issue connecting to the chat." 5785 - msgstr "Hi ha hagut un problema per connectar al xat." 5785 + msgstr "Hi ha hagut un problema per a connectar al xat." 5786 5786 5787 5787 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:233 5788 5788 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:298 ··· 5883 5883 5884 5884 #: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:26 5885 5885 msgid "This chat was disconnected due to a network error." 5886 - msgstr "Aquest xat s'ha desconnectat degut a un problema de xarxa." 5886 + msgstr "Aquest xat s'ha desconnectat per culpa de un problema de xarxa." 5887 5887 5888 5888 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:19 5889 5889 msgid "This content has been hidden by the moderators." ··· 5900 5900 #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:77 5901 5901 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:77 5902 5902 msgid "This content is not available because one of the users involved has blocked the other." 5903 - msgstr "Aquest contingut no est脿 disponible degut a que un dels usuaris involucrats ha bloquejat a l'altre." 5903 + msgstr "Aquest contingut no est脿 disponible per culpa de que un dels usuaris involucrats ha bloquejat a l'altre." 5904 5904 5905 5905 #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:115 5906 5906 msgid "This content is not viewable without a Bluesky account." ··· 5930 5930 5931 5931 #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:97 5932 5932 msgid "This feed is no longer online. We are showing <0>Discover</0> instead." 5933 - msgstr "" 5933 + msgstr "Aquest canal ja no est脿 en l铆nia. En el seu lloc et mostrem <0>Discover</0>." 5934 5934 5935 5935 #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:41 5936 5936 msgid "This information is not shared with other users." ··· 5958 5958 5959 5959 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:165 5960 5960 msgid "This label was applied by you" 5961 - msgstr "" 5961 + msgstr "Aquesta etiqueta ha estat aplicada per tu" 5962 5962 5963 5963 #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:181 5964 5964 msgid "This labeler hasn't declared what labels it publishes, and may not be active." ··· 5974 5974 5975 5975 #: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:40 5976 5976 msgid "This moderation service is unavailable. See below for more details. If this issue persists, contact us." 5977 - msgstr "Aquest servei de moderaci贸 no est脿 disponible. Mira a continuaci贸 per obtenir m茅s detalls. Si aquest problema persisteix, posa't en contacte amb nosaltres." 5977 + msgstr "Aquest servei de moderaci贸 no est脿 disponible. Mira a continuaci贸 per a obtenir m茅s detalls. Si aquest problema persisteix, posa't en contacte amb nosaltres." 5978 5978 5979 5979 #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:107 5980 5980 msgid "This name is already in use" ··· 5991 5991 5992 5992 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:399 5993 5993 msgid "This post will be hidden from feeds." 5994 - msgstr "Aqeusta publicaci贸 no es mostrar脿 als canals." 5994 + msgstr "Aquesta publicaci贸 no es mostrar脿 als canals." 5995 5995 5996 5996 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:370 5997 5997 msgid "This profile is only visible to logged-in users. It won't be visible to people who aren't logged in." ··· 6073 6073 6074 6074 #: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:102 6075 6075 msgid "To disable the email 2FA method, please verify your access to the email address." 6076 - msgstr "Per desactivar el m猫tode 2FA de correu, verifica el teu acc茅s a l'adre莽a de correu." 6076 + msgstr "per a desactivar el m猫tode 2FA de correu, verifica el teu acc茅s a l'adre莽a de correu." 6077 6077 6078 6078 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:200 6079 6079 msgid "To report a conversation, please report one of its messages via the conversation screen. This lets our moderators understand the context of your issue." 6080 - msgstr "" 6080 + msgstr "Per informar d'una conversa, informa d'un dels seus missatges a trav茅s de la pantalla de conversa. Aix貌 permet als nostres moderadors entendre el context del teu problema." 6081 6081 6082 6082 #: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:33 6083 6083 msgid "To whom would you like to send this report?" ··· 6093 6093 6094 6094 #: src/screens/Moderation/index.tsx:332 6095 6095 msgid "Toggle to enable or disable adult content" 6096 - msgstr "Communta per a habilitar o deshabilitar el contingut per adults" 6096 + msgstr "Commuta per a habilitar o deshabilitar el contingut per a adults" 6097 6097 6098 6098 #: src/screens/Hashtag.tsx:88 6099 6099 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:359 ··· 6266 6266 6267 6267 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:85 6268 6268 msgid "Unwanted sexual content" 6269 - msgstr "" 6269 + msgstr "Contingut sexual no desitjat" 6270 6270 6271 6271 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:71 6272 6272 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:84 6273 6273 msgid "Unwanted Sexual Content" 6274 - msgstr "Contingut sexual no dessitjat" 6274 + msgstr "Contingut sexual no desitjat" 6275 6275 6276 6276 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:70 6277 6277 msgid "Update {displayName} in Lists" ··· 6291 6291 6292 6292 #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:284 6293 6293 msgid "Upload a photo instead" 6294 - msgstr "" 6294 + msgstr "Enlloc d'aix貌, penja una foto" 6295 6295 6296 6296 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:448 6297 6297 msgid "Upload a text file to:" ··· 6344 6344 6345 6345 #: src/screens/Feeds/NoSavedFeedsOfAnyType.tsx:53 6346 6346 msgid "Use recommended" 6347 - msgstr "" 6347 + msgstr "Utilitza els recomanats" 6348 6348 6349 6349 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:394 6350 6350 msgid "Use the DNS panel" ··· 6559 6559 6560 6560 #: src/screens/Messages/Conversation/index.tsx:90 6561 6561 msgid "We couldn't load this conversation" 6562 - msgstr "" 6562 + msgstr "No hem pogut carregar aquesta conversa" 6563 6563 6564 6564 #: src/screens/Deactivated.tsx:139 6565 6565 msgid "We estimate {estimatedTime} until your account is ready." ··· 6636 6636 6637 6637 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:145 6638 6638 msgid "What are your interests?" 6639 - msgstr "Quins s贸n els teus interesos?" 6639 + msgstr "Quins s贸n els teus interessos?" 6640 6640 6641 6641 #: src/view/com/modals/report/Modal.tsx:169 6642 6642 #~ msgid "What is the issue with this {collectionName}?" ··· 6666 6666 6667 6667 #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:92 6668 6668 msgid "Whoops!" 6669 - msgstr "" 6669 + msgstr "Vaja!" 6670 6670 6671 6671 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:46 6672 6672 msgid "Why should this content be reviewed?" ··· 6682 6682 6683 6683 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:62 6684 6684 msgid "Why should this message be reviewed?" 6685 - msgstr "" 6685 + msgstr "Per qu猫 s'hauria de revisar aquest missatge?" 6686 6686 6687 6687 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:53 6688 6688 msgid "Why should this post be reviewed?" ··· 6855 6855 6856 6856 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:84 6857 6857 msgid "You may appeal non-self labels if you feel they were placed in error." 6858 - msgstr "" 6858 + msgstr "Pots apel路lar les etiquetes que no s贸n pr貌pies si creus que s'han col路locat per error." 6859 6859 6860 6860 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:89 6861 6861 msgid "You may appeal these labels if you feel they were placed in error." ··· 6863 6863 6864 6864 #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:79 6865 6865 msgid "You must be 13 years of age or older to sign up." 6866 - msgstr "Has de tenir 13 anys o m茅s per registrar-te" 6866 + msgstr "Has de tenir 13 anys o m茅s per a registrar-te" 6867 6867 6868 6868 #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:175 6869 6869 #~ msgid "You must be 18 or older to enable adult content." ··· 7006 7006 7007 7007 #: src/components/dms/MessageReportDialog.tsx:140 7008 7008 msgid "Your report will be sent to the Bluesky Moderation Service" 7009 - msgstr "" 7009 + msgstr "El teu informe s'enviar脿 al servei de moderaci贸 de Bluesky" 7010 7010 7011 7011 #: src/screens/Signup/index.tsx:166 7012 7012 msgid "Your user handle"