Bluesky app fork with some witchin' additions 💫
0
fork

Configure Feed

Select the types of activity you want to include in your feed.

Updated Japanese translation (#5759)

* Updated translation

* Use full-width char for single-digit num

* Update translation

* Update translation

* Corrected translations (thanks to Hima-Zinn)

* Update translation

* Update translation

* Unified the translation of "browser" (by reindex-ot)

* Update translation

* Updated translation

authored by

Takayuki KUSANO and committed by
GitHub
ad97ea8d eadef58d

+161 -82
+161 -82
src/locale/locales/ja/messages.po
··· 8 8 "Language: ja\n" 9 9 "Project-Id-Version: \n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 - "PO-Revision-Date: 2024-10-11 15:28+0900\n" 11 + "PO-Revision-Date: 2024-10-20 20:26+0900\n" 12 12 "Last-Translator: tkusano\n" 13 13 "Language-Team: Hima-Zinn, tkusano, dolciss, oboenikui, noritada, middlingphys, hibiki, reindex-ot, haoyayoi, vyv03354\n" 14 14 "Plural-Forms: \n" ··· 238 238 msgid "<0>{date}</0> at {time}" 239 239 msgstr "<0>{date}</0> {time}" 240 240 241 - #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:135 242 - msgid "<0>Not Applicable.</0> This warning is only available for posts with media attached." 243 - msgstr "<0>適用できません。</0> この警告はメディアが添付された投稿にのみ利用可能です。" 244 - 245 241 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:457 246 242 msgid "<0>You</0> and<1> </1><2>{0} </2>are included in your starter pack" 247 243 msgstr "<0>あなた</0>と<1></1><2>{0}</2>はあなたのスターターパックに含まれています" ··· 446 442 msgid "Adult content is disabled." 447 443 msgstr "成人向けコンテンツは無効になっています。" 448 444 445 + #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:133 446 + msgid "Adult Content labels" 447 + msgstr "成人向けコンテンツのラベル" 448 + 449 449 #: src/screens/Moderation/index.tsx:407 450 450 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:652 451 451 msgid "Advanced" ··· 707 707 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:621 708 708 msgid "Are you sure you want to delete this starter pack?" 709 709 msgstr "本当にこのスターターパックを削除したいですか?" 710 + 711 + #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:81 712 + msgid "Are you sure you want to discard your changes?" 713 + msgstr "本当に変更を破棄したいですか?" 710 714 711 715 #: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:48 712 716 msgid "Are you sure you want to leave this conversation? Your messages will be deleted for you, but not for the other participant." ··· 994 998 msgid "Cancel image crop" 995 999 msgstr "画像の切り抜きをキャンセル" 996 1000 997 - #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:239 998 - msgid "Cancel profile editing" 999 - msgstr "プロフィールの編集をキャンセル" 1000 - 1001 1001 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:159 1002 1002 msgid "Cancel quote post" 1003 1003 msgstr "引用をキャンセル" ··· 1124 1124 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:186 1125 1125 msgid "Choose People" 1126 1126 msgstr "ユーザーの選択" 1127 + 1128 + #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:110 1129 + msgid "Choose self-labels that are applicable for the media you are posting. If none are selected, this post is suitable for all audiences." 1130 + msgstr "投稿しようとしているメディアに適した自己ラベルを選んでください。何も選択しない場合は、この投稿はすべての閲覧者へ適したものとします。" 1127 1131 1128 1132 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:76 1129 1133 msgid "Choose Service" ··· 1302 1306 #: src/view/com/post-thread/PostThreadComposePrompt.tsx:47 1303 1307 msgid "Compose reply" 1304 1308 msgstr "返信を作成" 1309 + 1310 + #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1177 1311 + msgid "Compressing video..." 1312 + msgstr "ビデオを圧縮中…" 1305 1313 1306 1314 #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:81 1307 1315 msgid "Configure content filtering setting for category: {name}" ··· 1748 1756 msgid "Description" 1749 1757 msgstr "説明" 1750 1758 1759 + #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:359 1760 + msgid "Description is too long" 1761 + msgstr "説明が長すぎます" 1762 + 1763 + #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:360 1764 + msgid "Description is too long. The maximum number of characters is {DESCRIPTION_MAX_GRAPHEMES}." 1765 + msgstr "説明が長すぎます。最大{DESCRIPTION_MAX_GRAPHEMES}文字までです。" 1766 + 1751 1767 #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:151 1752 1768 #: src/view/com/composer/photos/ImageAltTextDialog.tsx:115 1753 1769 msgid "Descriptive alt text" ··· 1803 1819 msgid "Discard" 1804 1820 msgstr "破棄" 1805 1821 1822 + #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:80 1823 + msgid "Discard changes?" 1824 + msgstr "変更を破棄しますか?" 1825 + 1806 1826 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:839 1807 1827 msgid "Discard draft?" 1808 1828 msgstr "下書きを削除しますか?" ··· 1845 1865 msgid "Display name" 1846 1866 msgstr "表示名" 1847 1867 1848 - #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:175 1849 - msgid "Display Name" 1850 - msgstr "表示名" 1868 + #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:329 1869 + msgid "Display name is too long" 1870 + msgstr "表示名が長すぎます" 1871 + 1872 + #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:330 1873 + msgid "Display name is too long. The maximum number of characters is {DISPLAY_NAME_MAX_GRAPHEMES}." 1874 + msgstr "表示名が長すぎます。最大{DISPLAY_NAME_MAX_GRAPHEMES}文字までです。" 1851 1875 1852 1876 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:384 1853 1877 msgid "DNS Panel" ··· 1856 1880 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:302 1857 1881 msgid "Do not apply this mute word to users you follow" 1858 1882 msgstr "このミュートワードはフォローしているユーザーには適用しない" 1883 + 1884 + #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:180 1885 + msgid "Does not contain adult content." 1886 + msgstr "成人向けコンテンツは含んでいません。" 1887 + 1888 + #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:226 1889 + msgid "Does not contain graphic or disturbing content." 1890 + msgstr "生々しい(グロい)、または困惑させるコンテンツを含んでいません。" 1859 1891 1860 1892 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:39 1861 1893 msgid "Does not include nudity." ··· 1928 1960 msgid "e.g. alice" 1929 1961 msgstr "例:太郎" 1930 1962 1931 - #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:180 1932 - msgid "e.g. Alice Roberts" 1963 + #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:318 1964 + msgid "e.g. Alice Lastname" 1933 1965 msgstr "例:山田 太郎" 1934 1966 1935 1967 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:367 1936 1968 msgid "e.g. alice.com" 1937 1969 msgstr "例:taro.com" 1938 1970 1939 - #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:198 1940 - msgid "e.g. Artist, dog-lover, and avid reader." 1941 - msgstr "例:アーティスト、犬好き、熱烈な読書愛好家。" 1942 - 1943 1971 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:43 1944 1972 msgid "E.g. artistic nudes." 1945 1973 msgstr "例:芸術的なヌード。" ··· 2012 2040 msgid "Edit My Feeds" 2013 2041 msgstr "マイフィードを編集" 2014 2042 2015 - #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:147 2016 - msgid "Edit my profile" 2017 - msgstr "マイプロフィールを編集" 2018 - 2019 2043 #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardEditListDialog.tsx:109 2020 2044 msgid "Edit People" 2021 2045 msgstr "ユーザーを編集" ··· 2046 2070 #: src/components/WhoCanReply.tsx:87 2047 2071 msgid "Edit who can reply" 2048 2072 msgstr "誰が返信できるのかを編集" 2049 - 2050 - #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:188 2051 - msgid "Edit your display name" 2052 - msgstr "あなたの表示名を編集します" 2053 - 2054 - #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:206 2055 - msgid "Edit your profile description" 2056 - msgstr "あなたのプロフィールの説明を編集します" 2057 2073 2058 2074 #: src/Navigation.tsx:372 2059 2075 msgid "Edit your starter pack" ··· 2214 2230 msgid "Enter your username and password" 2215 2231 msgstr "ユーザー名とパスワードを入力してください" 2216 2232 2233 + #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1186 2234 + msgid "Error" 2235 + msgstr "エラー" 2236 + 2217 2237 #: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:46 2218 2238 msgid "Error occurred while saving file" 2219 2239 msgstr "ファイルの保存中にエラーが発生しました" ··· 2296 2316 #: src/view/com/composer/ComposerReplyTo.tsx:85 2297 2317 msgid "Expand or collapse the full post you are replying to" 2298 2318 msgstr "返信する投稿全体を展開または折りたたむ" 2319 + 2320 + #: src/lib/api/index.ts:356 2321 + msgid "Expected uri to resolve to a record" 2322 + msgstr "レコードを指すURIではありません" 2299 2323 2300 2324 #: src/view/screens/NotificationsSettings.tsx:83 2301 2325 msgid "Experimental: When this preference is enabled, you'll only receive reply and quote notifications from users you follow. We'll continue to add more controls here over time." ··· 2406 2430 msgid "Failed to save notification preferences, please try again" 2407 2431 msgstr "通知の設定の保存に失敗しました。もう一度お試しください" 2408 2432 2433 + #: src/lib/api/index.ts:145 2434 + #: src/lib/api/index.ts:170 2435 + msgid "Failed to save post interaction settings. Your post was created but users may be able to interact with it." 2436 + msgstr "投稿の反応の設定を保存できませんでした。投稿はされましたが、他のユーザーが反応してくるかもしれません。" 2437 + 2409 2438 #: src/components/dms/MessageItem.tsx:233 2410 2439 msgid "Failed to send" 2411 2440 msgstr "送信に失敗" ··· 2452 2481 msgid "Feedback" 2453 2482 msgstr "フィードバック" 2454 2483 2484 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:271 2485 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:280 2486 + msgid "Feedback sent!" 2487 + msgstr "フィードバックを送りました!" 2488 + 2455 2489 #: src/Navigation.tsx:352 2456 2490 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:172 2457 2491 #: src/view/screens/Feeds.tsx:445 ··· 2989 3023 msgid "If alt text is long, toggles alt text expanded state" 2990 3024 msgstr "ALTテキストが長い場合、ALTテキストの展開状態を切り替える" 2991 3025 2992 - #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:128 2993 - msgid "If none are selected, suitable for all ages." 2994 - msgstr "なにも選択しない場合は、全年齢対象です。" 2995 - 2996 3026 #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:110 2997 3027 msgid "If you are not yet an adult according to the laws of your country, your parent or legal guardian must read these Terms on your behalf." 2998 3028 msgstr "あなたがお住いの国の法律においてまだ成人していない場合は、親権者または法定後見人があなたに代わって本規約をお読みください。" ··· 3182 3212 #: src/view/screens/Profile.tsx:217 3183 3213 msgid "Labels" 3184 3214 msgstr "ラベル" 3215 + 3216 + #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:77 3217 + msgid "Labels added" 3218 + msgstr "ラベルが追加されました" 3185 3219 3186 3220 #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:163 3187 3221 msgid "Labels are annotations on users and content. They can be used to hide, warn, and categorize the network." ··· 3452 3486 msgid "Login to account that is not listed" 3453 3487 msgstr "リストにないアカウントにログイン" 3454 3488 3489 + #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:104 3490 + msgid "Logo by <0/>" 3491 + msgstr "<0/>によるロゴ" 3492 + 3493 + #: src/view/shell/Drawer.tsx:293 3494 + msgid "Logo by <0>@sawaratsuki.bsky.social</0>" 3495 + msgstr "<0>@sawaratsuki.bsky.social</0>によるロゴ" 3496 + 3455 3497 #: src/components/RichText.tsx:226 3456 3498 msgid "Long press to open tag menu for #{tag}" 3457 3499 msgstr "長押しで #{tag} のタグメニューを開く" ··· 3493 3535 #: src/view/screens/Profile.tsx:221 3494 3536 msgid "Media" 3495 3537 msgstr "メディア" 3538 + 3539 + #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:221 3540 + msgid "Media that may be disturbing or inappropriate for some audiences." 3541 + msgstr "一部の閲覧者にとっては困惑する、あるいは不適切なメディアです。" 3496 3542 3497 3543 #: src/components/WhoCanReply.tsx:254 3498 3544 msgid "mentioned users" ··· 3785 3831 msgid "Navigate to {0}" 3786 3832 msgstr "{0}へ移動します" 3787 3833 3788 - #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalLinkEmbed.tsx:86 3789 - msgid "Navigate to starter pack" 3790 - msgstr "スターターパックへ移動します" 3791 - 3792 3834 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:166 3793 3835 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:316 3794 3836 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:169 ··· 4007 4049 #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:228 4008 4050 msgid "No search results found for \"{search}\"." 4009 4051 msgstr "「{search}」の検索結果はありません。" 4052 + 4053 + #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:129 4054 + msgid "No self-labels can be applied to this post because it contains no media." 4055 + msgstr "この投稿にはメディアが含まれてないので自己ラベルは適用されません。" 4010 4056 4011 4057 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:104 4012 4058 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:111 ··· 4160 4206 msgid "Only contains letters, numbers, and hyphens" 4161 4207 msgstr "英数字とハイフンのみ" 4162 4208 4209 + #: src/lib/media/picker.shared.ts:29 4210 + msgid "Only image files are supported" 4211 + msgstr "画像ファイルのみに対応しています" 4212 + 4163 4213 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleFilePicker.tsx:40 4164 4214 msgid "Only WebVTT (.vtt) files are supported" 4165 4215 msgstr "WebVTT(.vtt)ファイルのみに対応しています" ··· 4204 4254 msgid "Open feed options menu" 4205 4255 msgstr "フィードの設定メニューを開く" 4206 4256 4257 + #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalLinkEmbed.tsx:78 4258 + msgid "Open link to {niceUrl}" 4259 + msgstr "{niceUrl}へのリンクを開く" 4260 + 4207 4261 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:702 4208 4262 msgid "Open links with in-app browser" 4209 - msgstr "アプリ内ブラウザーでリンクを開く" 4263 + msgstr "アプリ内ブラウザでリンクを開く" 4210 4264 4211 4265 #: src/components/dms/ActionsWrapper.tsx:87 4212 4266 msgid "Open message options" ··· 4240 4294 #: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:159 4241 4295 msgid "Opens {numItems} options" 4242 4296 msgstr "{numItems}個のオプションを開く" 4297 + 4298 + #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:51 4299 + msgid "Opens a dialog to add a content warning to your post" 4300 + msgstr "自分の投稿にコンテンツの警告を追加するダイアログを開く" 4243 4301 4244 4302 #: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:65 4245 4303 msgid "Opens a dialog to choose who can reply to this thread" ··· 4642 4700 msgid "Post deleted" 4643 4701 msgstr "投稿を削除" 4644 4702 4703 + #: src/lib/api/index.ts:121 4704 + msgid "Post failed to upload. Please check your Internet connection and try again." 4705 + msgstr "投稿のアップロードに失敗しました。インターネット接続を確認し、再度試してください。" 4706 + 4645 4707 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:212 4646 4708 msgid "Post hidden" 4647 4709 msgstr "投稿を非表示" ··· 4680 4742 #: src/state/queries/pinned-post.ts:61 4681 4743 msgid "Post unpinned" 4682 4744 msgstr "投稿の固定を解除しました" 4745 + 4746 + #: src/lib/api/index.ts:106 4747 + msgid "Posting..." 4748 + msgstr "投稿中…" 4683 4749 4684 4750 #: src/components/TagMenu/index.tsx:266 4685 4751 msgid "posts" ··· 4753 4819 msgid "Privacy Policy" 4754 4820 msgstr "プライバシーポリシー" 4755 4821 4822 + #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1183 4823 + msgid "Processing video..." 4824 + msgstr "ビデオを処理中…" 4825 + 4756 4826 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:149 4757 4827 msgid "Processing..." 4758 4828 msgstr "処理中…" ··· 5030 5100 #: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:282 5031 5101 msgid "Removes quoted post" 5032 5102 msgstr "引用を削除する" 5033 - 5034 - #: src/view/com/composer/ExternalEmbedRemoveBtn.tsx:29 5035 - msgid "Removes the attachment" 5036 - msgstr "添付を削除する" 5037 5103 5038 5104 #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:129 5039 5105 #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:133 ··· 5367 5433 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:97 5368 5434 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:101 5369 5435 msgid "Save changes" 5370 - msgstr "" 5371 - 5372 - #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:227 5373 - msgid "Save Changes" 5374 5436 msgstr "変更を保存" 5375 5437 5376 5438 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:158 ··· 5407 5469 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:357 5408 5470 msgid "Saved to your feeds" 5409 5471 msgstr "フィードを保存しました" 5410 - 5411 - #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:220 5412 - msgid "Saves any changes to your profile" 5413 - msgstr "プロフィールに加えた変更を保存します" 5414 5472 5415 5473 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:159 5416 5474 msgid "Saves handle change to {handle}" ··· 5456 5514 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:994 5457 5515 msgid "Search for \"{searchText}\"" 5458 5516 msgstr "「{searchText}」を検索" 5459 - 5460 - #: src/components/TagMenu/index.tsx:155 5461 - msgid "Search for all posts by @{authorHandle} with tag {displayTag}" 5462 - msgstr "{displayTag}のすべての投稿を検索(@{authorHandle}のみ)" 5463 - 5464 - #: src/components/TagMenu/index.tsx:104 5465 - msgid "Search for all posts with tag {displayTag}" 5466 - msgstr "{displayTag}のすべての投稿を検索(すべてのユーザー)" 5467 5517 5468 5518 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:491 5469 5519 msgid "Search for feeds that you want to suggest to others." ··· 5964 6014 msgid "Sign up" 5965 6015 msgstr "サインアップ" 5966 6016 5967 - #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:47 5968 - msgid "Sign up or sign in to join the conversation" 5969 - msgstr "サインアップまたはサインインして会話に参加" 5970 - 5971 6017 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:91 5972 6018 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:28 5973 6019 msgid "Sign-in Required" ··· 6242 6288 msgid "Tell a joke!" 6243 6289 msgstr "ジョークを言って!" 6244 6290 6291 + #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:348 6292 + msgid "Tell us a bit about yourself" 6293 + msgstr "あなた自身について少し教えて" 6294 + 6245 6295 #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:63 6246 6296 msgid "Tell us a little more" 6247 6297 msgstr "もう少し教えて" ··· 6396 6446 msgid "There is no time limit for account deactivation, come back any time." 6397 6447 msgstr "アカウントの無効化に期限はありません。いつでも戻ってこられます。" 6398 6448 6399 - #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:112 6400 - #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:539 6401 - msgid "There was an an issue contacting the server, please check your internet connection and try again." 6402 - msgstr "サーバーへの問い合わせ中に問題が発生しました。インターネットへの接続を確認の上、もう一度試してください。" 6403 - 6404 - #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:145 6405 - msgid "There was an an issue removing this feed. Please check your internet connection and try again." 6406 - msgstr "フィードの削除中に問題が発生しました。インターネットへの接続を確認の上、もう一度試してください。" 6407 - 6408 - #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:52 6409 - #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:71 6410 - #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:204 6411 - msgid "There was an an issue updating your feeds, please check your internet connection and try again." 6412 - msgstr "フィードの更新中に問題が発生しました。インターネットへの接続を確認の上、もう一度試してください。" 6413 - 6414 6449 #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:225 6415 6450 msgid "There was an issue connecting to Tenor." 6416 6451 msgstr "Tenorへの接続中に問題が発生しました。" ··· 6422 6457 msgid "There was an issue contacting the server" 6423 6458 msgstr "サーバーへの問い合わせ中に問題が発生しました" 6424 6459 6460 + #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:111 6461 + #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:546 6462 + msgid "There was an issue contacting the server, please check your internet connection and try again." 6463 + msgstr "サーバーへの問い合わせ中に問題が発生したので、インターネットへの接続を確認の上、もう一度試してください。" 6464 + 6425 6465 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:127 6426 6466 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:140 6427 6467 msgid "There was an issue contacting your server" ··· 6444 6484 msgid "There was an issue fetching your lists. Tap here to try again." 6445 6485 msgstr "リストの取得中に問題が発生しました。もう一度試すにはこちらをタップしてください。" 6446 6486 6487 + #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:145 6488 + msgid "There was an issue removing this feed. Please check your internet connection and try again." 6489 + msgstr "フィードの削除中に問題が発生しました。インターネットへの接続を確認の上、もう一度試してください。" 6490 + 6447 6491 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:217 6448 6492 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:87 6449 6493 msgid "There was an issue sending your report. Please check your internet connection." 6450 6494 msgstr "報告の送信に問題が発生しました。インターネットの接続を確認してください。" 6495 + 6496 + #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:52 6497 + #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:71 6498 + #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:211 6499 + msgid "There was an issue updating your feeds, please check your internet connection and try again." 6500 + msgstr "フィードの更新中に問題が発生したので、インターネットへの接続を確認の上、もう一度試してください。" 6451 6501 6452 6502 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:66 6453 6503 msgid "There was an issue with fetching your app passwords" ··· 6968 7018 msgid "Upload from Library" 6969 7019 msgstr "ライブラリーからアップロード" 6970 7020 7021 + #: src/lib/api/index.ts:252 7022 + msgid "Uploading images..." 7023 + msgstr "画像をアップロード中…" 7024 + 7025 + #: src/lib/api/index.ts:306 7026 + #: src/lib/api/index.ts:330 7027 + msgid "Uploading link thumbnail..." 7028 + msgstr "リンクのサムネイルをアップロード中…" 7029 + 7030 + #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1180 7031 + msgid "Uploading video..." 7032 + msgstr "ビデオをアップロード中…" 7033 + 6971 7034 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:395 6972 7035 msgid "Use a file on your server" 6973 7036 msgstr "あなたのサーバーのファイルを使用" ··· 6987 7050 #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:53 6988 7051 #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:55 6989 7052 msgid "Use in-app browser" 6990 - msgstr "アプリ内ブラウザーを使用" 7053 + msgstr "アプリ内ブラウザを使用" 6991 7054 6992 7055 #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:63 6993 7056 #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:65 6994 7057 msgid "Use my default browser" 6995 - msgstr "デフォルトのブラウザーを使用" 7058 + msgstr "デフォルトのブラウザを使用" 6996 7059 6997 7060 #: src/screens/Feeds/NoSavedFeedsOfAnyType.tsx:53 6998 7061 msgid "Use recommended" ··· 7158 7221 msgid "Video settings" 7159 7222 msgstr "ビデオの設定" 7160 7223 7224 + #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1190 7225 + msgid "Video uploaded" 7226 + msgstr "ビデオをアップロードしました" 7227 + 7161 7228 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:84 7162 7229 msgid "Video: {0}" 7163 7230 msgstr "ビデオ:{0}" ··· 7179 7246 #: src/components/dms/MessagesListHeader.tsx:160 7180 7247 msgid "View {displayName}'s profile" 7181 7248 msgstr "{displayName}のプロフィールを表示" 7249 + 7250 + #: src/components/TagMenu/index.tsx:149 7251 + msgid "View all posts by @{authorHandle} with tag {displayTag}" 7252 + msgstr "{displayTag}の投稿をすべて表示(@{authorHandle}のみ)" 7253 + 7254 + #: src/components/TagMenu/index.tsx:103 7255 + msgid "View all posts with tag {displayTag}" 7256 + msgstr "{displayTag}の投稿をすべて表示(すべてのユーザー)" 7182 7257 7183 7258 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:433 7184 7259 msgid "View blocked user's profile" ··· 7640 7715 7641 7716 #: src/screens/StarterPack/Wizard/State.tsx:97 7642 7717 msgid "You may only add up to 3 feeds" 7643 - msgstr "3フィードまで追加できます" 7718 + msgstr "3つまでフィードを追加できます" 7719 + 7720 + #: src/lib/media/picker.shared.ts:22 7721 + msgid "You may only select up to 4 images" 7722 + msgstr "画像は4枚まで選択できます" 7644 7723 7645 7724 #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:106 7646 7725 msgid "You must be 13 years of age or older to sign up." ··· 7648 7727 7649 7728 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:307 7650 7729 msgid "You must be following at least seven other people to generate a starter pack." 7651 - msgstr "スターターパックを作成するには少なくとも7人フォローしていなくてはなりません" 7730 + msgstr "スターターパックを作成するには、少なくとも7人をフォローしなければなりません。" 7652 7731 7653 7732 #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:60 7654 7733 msgid "You must grant access to your photo library to save a QR code"