Bluesky app fork with some witchin' additions 💫
0
fork

Configure Feed

Select the types of activity you want to include in your feed.

Adding catalan localization (#2434)

* Create messages.po in catalan

* Apply suggestions from code review

Co-authored-by: Dario Castañé <d@rio.hn>

* Update messages.po

Change Estàs segur to Segur

* Update messages.po

Change "Estàs segur" to "Confirmes" "Ho confirmes" and keep using tuteo

* Update messages.po

adding suggestions by @jordimas

* Apply suggestions from code review

Co-authored-by: Dario Castañé <d@rio.hn>
Co-authored-by: Daniel Martí <mvdan@mvdan.cc>

---------

Co-authored-by: Dario Castañé <d@rio.hn>
Co-authored-by: Daniel Martí <mvdan@mvdan.cc>

authored by

Ivan Beà
Dario Castañé
Daniel Martí
and committed by
GitHub
0902b4ba 4bd95b5e

+2489
+2489
src/locale/locales/ca/messages.po
··· 1 + msgid "" 2 + msgstr "" 3 + "POT-Creation-Date: 2024-01-05 11:44+0530\n" 4 + "MIME-Version: 1.0\n" 5 + "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 6 + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 7 + "X-Generator: @lingui/cli\n" 8 + "Language: ca\n" 9 + "Project-Id-Version: \n" 10 + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 + "PO-Revision-Date: \n" 12 + "Last-Translator: Ivan Beà\n" 13 + "Language-Team: \n" 14 + "X-Poedit-Language: Catalan\n" 15 + "X-Poedit-Country: SPAIN\n" 16 + "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 17 + 18 + #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:168 19 + msgid "{0, plural, one {# invite code available} other {# invite codes available}}" 20 + msgstr "{0, plural, one {# codi d'invitació disponible} other {# codis d'invitació disponibles}}" 21 + 22 + #: src/view/com/modals/Repost.tsx:44 23 + msgid "{0}" 24 + msgstr "{0}" 25 + 26 + #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:176 27 + msgid "{0} {purposeLabel} List" 28 + msgstr "Llista {purposeLabel} {0}" 29 + 30 + #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:151 31 + msgid "{invitesAvailable, plural, one {Invite codes: # available} other {Invite codes: # available}}" 32 + msgstr "{invitesAvailable, plural, one {Codis d'invitació: # available} other {Codi d'invitació: # available}}" 33 + 34 + #: src/view/screens/Settings.tsx:407 35 + #: src/view/shell/Drawer.tsx:659 36 + msgid "{invitesAvailable} invite code available" 37 + msgstr "{invitesAvailable} codi d'invitació disponible" 38 + 39 + #: src/view/screens/Settings.tsx:409 40 + #: src/view/shell/Drawer.tsx:661 41 + msgid "{invitesAvailable} invite codes available" 42 + msgstr "{invitesAvailable} codis d'invitació disponibles" 43 + 44 + #: src/view/screens/Search/Search.tsx:87 45 + msgid "{message}" 46 + msgstr "{message}" 47 + 48 + #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:158 49 + msgid "<0/> members" 50 + msgstr "<0/> membres" 51 + 52 + #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:30 53 + msgid "<0>Choose your</0><1>Recommended</1><2>Feeds</2>" 54 + msgstr "<0>Tria els teus</0><1>canals</1><2>recomanats</2>" 55 + 56 + #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:37 57 + msgid "<0>Follow some</0><1>Recommended</1><2>Users</2>" 58 + msgstr "<0>Segueix alguns</0><1>usuaris</1><2>recomanats</2>" 59 + 60 + #: src/view/com/util/moderation/LabelInfo.tsx:45 61 + msgid "A content warning has been applied to this {0}." 62 + msgstr "S'ha aplicat una advertència de contingut a {0}" 63 + 64 + #: src/lib/hooks/useOTAUpdate.ts:16 65 + msgid "A new version of the app is available. Please update to continue using the app." 66 + msgstr "Hi ha una nova versió d'aquesta aplicació. Actualitza-la per continuar." 67 + 68 + #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:299 69 + #: src/view/screens/Settings.tsx:417 70 + msgid "Accessibility" 71 + msgstr "Accessibilitat" 72 + 73 + #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:159 74 + #: src/view/screens/Settings.tsx:286 75 + msgid "Account" 76 + msgstr "Compte" 77 + 78 + #: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:41 79 + msgid "Account options" 80 + msgstr "Opcions del compte" 81 + 82 + #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:264 83 + #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:193 84 + #: src/view/screens/ProfileList.tsx:763 85 + msgid "Add" 86 + msgstr "Afegeix" 87 + 88 + #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:56 89 + msgid "Add a content warning" 90 + msgstr "Afegeix una advertència de contingut" 91 + 92 + #: src/view/screens/ProfileList.tsx:753 93 + msgid "Add a user to this list" 94 + msgstr "Afegeix un usuari a aquesta llista" 95 + 96 + #: src/view/screens/Settings.tsx:355 97 + #: src/view/screens/Settings.tsx:364 98 + msgid "Add account" 99 + msgstr "Afegeix un compte" 100 + 101 + #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:119 102 + #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:180 103 + msgid "Add alt text" 104 + msgstr "Afegeix text alternatiu" 105 + 106 + #: src/view/com/modals/report/InputIssueDetails.tsx:41 107 + #: src/view/com/modals/report/Modal.tsx:191 108 + msgid "Add details" 109 + msgstr "Afegeix detalls" 110 + 111 + #: src/view/com/modals/report/Modal.tsx:194 112 + msgid "Add details to report" 113 + msgstr "Afegeix detalls a l'informe" 114 + 115 + #: src/view/com/composer/Composer.tsx:442 116 + msgid "Add link card" 117 + msgstr "Afegeix una targeta a l'enllaç" 118 + 119 + #: src/view/com/composer/Composer.tsx:445 120 + msgid "Add link card:" 121 + msgstr "Afegeix una targeta a l'enllaç:" 122 + 123 + #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:415 124 + msgid "Add the following DNS record to your domain:" 125 + msgstr "Afegeix el següent registre DNS al teu domini:" 126 + 127 + #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:353 128 + msgid "Add to Lists" 129 + msgstr "Afegeix a les llistes" 130 + 131 + #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:271 132 + msgid "Add to my feeds" 133 + msgstr "Afegeix als meus canals" 134 + 135 + #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:191 136 + #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:128 137 + msgid "Added to list" 138 + msgstr "Afegit a la llista" 139 + 140 + #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:164 141 + msgid "Adjust the number of likes a reply must have to be shown in your feed." 142 + msgstr "Ajusta el nombre de m'agrades que hagi de tenir una resposta per aparèixer al teu canal." 143 + 144 + #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:75 145 + msgid "Adult Content" 146 + msgstr "Contingut per a adults" 147 + 148 + #: src/view/screens/Settings.tsx:569 149 + msgid "Advanced" 150 + msgstr "Avançat" 151 + 152 + #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:130 153 + msgid "ALT" 154 + msgstr "ALT" 155 + 156 + #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:315 157 + msgid "Alt text" 158 + msgstr "Text alternatiu" 159 + 160 + #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:209 161 + msgid "Alt text describes images for blind and low-vision users, and helps give context to everyone." 162 + msgstr "El text alternatiu descriu les imatges per a les persones cegues o amb problemes de visió, i ajuda a donar context a tothom." 163 + 164 + #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:118 165 + msgid "An email has been sent to {0}. It includes a confirmation code which you can enter below." 166 + msgstr "S'ha enviat un correu a {0}. Inclou un codi de confirmació que has d'entrar aquí sota." 167 + 168 + #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:119 169 + msgid "An email has been sent to your previous address, {0}. It includes a confirmation code which you can enter below." 170 + msgstr "S'ha enviat un correu a la teva adreça prèvia, {0}. Inclou un codi de confirmació que has d'entrar aquí sota." 171 + 172 + #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:237 173 + #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:178 174 + msgid "and" 175 + msgstr "i" 176 + 177 + #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:95 178 + msgid "App Language" 179 + msgstr "Idioma de l'aplicació" 180 + 181 + #: src/view/screens/Settings.tsx:589 182 + msgid "App passwords" 183 + msgstr "Contrasenyes de l'aplicació" 184 + 185 + #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:186 186 + msgid "App Passwords" 187 + msgstr "Contrasenyes de l'aplicació" 188 + 189 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:236 190 + msgid "Appeal content warning" 191 + msgstr "Afegeix una advertència de contingut" 192 + 193 + #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:65 194 + msgid "Appeal Content Warning" 195 + msgstr "Afegeix una advertència de contingut" 196 + Apel·lació d'advertència sobre el contingut 197 + #: src/view/com/util/moderation/LabelInfo.tsx:52 198 + msgid "Appeal this decision" 199 + msgstr "Apel·la aquesta decisió" 200 + 201 + #: src/view/com/util/moderation/LabelInfo.tsx:56 202 + msgid "Appeal this decision." 203 + msgstr "Apel·la aquesta decisió." 204 + 205 + #: src/view/screens/Settings.tsx:432 206 + msgid "Appearance" 207 + msgstr "Aparença" 208 + 209 + #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:223 210 + msgid "Are you sure you want to delete the app password \"{name}\"?" 211 + msgstr "Confirmes que vols eliminar la contrasenya de l'aplicació \"{name}\"?" 212 + 213 + #: src/view/com/composer/Composer.tsx:142 214 + msgid "Are you sure you'd like to discard this draft?" 215 + msgstr "Confirmes que vols descartar aquest esborrany?" 216 + 217 + #: src/view/screens/ProfileList.tsx:353 218 + msgid "Are you sure?" 219 + msgstr "Ho confirmes?" 220 + 221 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:219 222 + msgid "Are you sure? This cannot be undone." 223 + msgstr "Ho confirmes? Aquesta acció no es pot desfer." 224 + 225 + #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:123 226 + msgid "Artistic or non-erotic nudity." 227 + msgstr "Nuesa artística o no eròtica." 228 + 229 + #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:141 230 + #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:151 231 + #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:166 232 + #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:250 233 + #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:148 234 + #: src/view/com/modals/report/InputIssueDetails.tsx:46 235 + #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:388 236 + #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:438 237 + #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:446 238 + #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:672 239 + msgid "Back" 240 + msgstr "Endarrere" 241 + 242 + #: src/view/screens/Settings.tsx:461 243 + msgid "Basics" 244 + msgstr "Conceptes bàsics" 245 + 246 + #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:156 247 + #: src/view/com/modals/BirthDateSettings.tsx:73 248 + msgid "Birthday" 249 + msgstr "Aniversari" 250 + 251 + #: src/view/screens/Settings.tsx:312 252 + msgid "Birthday:" 253 + msgstr "Aniversari:" 254 + 255 + #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:282 256 + #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:389 257 + msgid "Block Account" 258 + msgstr "Bloqueja el compte" 259 + 260 + #: src/view/screens/ProfileList.tsx:523 261 + msgid "Block accounts" 262 + msgstr "Bloqueja comptes" 263 + 264 + #: src/view/screens/ProfileList.tsx:473 265 + msgid "Block list" 266 + msgstr "Bloqueja una llista" 267 + 268 + #: src/view/screens/ProfileList.tsx:308 269 + msgid "Block these accounts?" 270 + msgstr "Vols bloquejar aquests comptes?" 271 + 272 + #: src/view/screens/Moderation.tsx:123 273 + msgid "Blocked accounts" 274 + msgstr "Comptes bloquejats" 275 + 276 + #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:107 277 + msgid "Blocked Accounts" 278 + msgstr "Comptes bloquejats" 279 + 280 + #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:284 281 + msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you." 282 + msgstr "Els comptes bloquejats no poden respondre cap fil teu, ni anomenar-te ni interactuar amb tu de cap manera." 283 + 284 + #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:115 285 + msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you. You will not see their content and they will be prevented from seeing yours." 286 + msgstr "Els comptes bloquejats no poden respondre a cap fil teu, ni anomenar-te ni interactuar amb tu de cap manera. No veuràs mai el seu contingut ni ells el teu." 287 + 288 + #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:250 289 + msgid "Blocked post." 290 + msgstr "Publicació bloquejada." 291 + 292 + #: src/view/screens/ProfileList.tsx:310 293 + msgid "Blocking is public. Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you." 294 + msgstr "El bloqueig és públic. Els comptes bloquejats no poden respondre els teus fils, ni mencionar-te ni interactuar amb tu de cap manera." 295 + 296 + #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:93 297 + msgid "Blog" 298 + msgstr "Blog" 299 + 300 + #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:31 301 + msgid "Bluesky" 302 + msgstr "Bluesky" 303 + 304 + #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:80 305 + msgid "Bluesky is flexible." 306 + msgstr "Bluesky és flexible." 307 + 308 + #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:69 309 + msgid "Bluesky is open." 310 + msgstr "Bluesky és obert." 311 + 312 + #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:56 313 + msgid "Bluesky is public." 314 + msgstr "Bluesky és públic." 315 + 316 + #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:70 317 + msgid "Bluesky uses invites to build a healthier community. If you don't know anybody with an invite, you can sign up for the waitlist and we'll send one soon." 318 + msgstr "Bluesky utilitza les invitacions per construir una comunitat saludable. Si no coneixes ningú amb invitacions, pots apuntar-te a la llista d'espera i te n'enviarem una aviat." 319 + 320 + #: src/view/screens/Moderation.tsx:225 321 + msgid "Bluesky will not show your profile and posts to logged-out users. Other apps may not honor this request. This does not make your account private." 322 + msgstr "Bluesky no mostrarà el teu perfil ni les publicacions als usuaris que no estiguin registrats. Altres aplicacions poden no seguir aquesta demanda. Això no fa que el teu compte sigui privat." 323 + 324 + #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:78 325 + msgid "Bluesky.Social" 326 + msgstr "Bluesky.Social" 327 + 328 + #: src/view/screens/Settings.tsx:718 329 + msgid "Build version {0} {1}" 330 + msgstr "Versió {0} {1}" 331 + 332 + #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:87 333 + msgid "Business" 334 + msgstr "Negocis" 335 + 336 + #: src/view/com/composer/photos/OpenCameraBtn.tsx:60 337 + #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:221 338 + #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:38 339 + msgid "Camera" 340 + msgstr "Càmera" 341 + 342 + #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:214 343 + msgid "Can only contain letters, numbers, spaces, dashes, and underscores. Must be at least 4 characters long, but no more than 32 characters long." 344 + msgstr "Només pot tenir lletres, números, espais, guions i guions baixos. Ha de tenir almenys 4 caràcters i no més de 32." 345 + 346 + #: src/view/com/composer/Composer.tsx:289 347 + #: src/view/com/composer/Composer.tsx:292 348 + #: src/view/com/modals/AltImage.tsx:128 349 + #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:218 350 + #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:220 351 + #: src/view/com/modals/Confirm.tsx:88 352 + #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:267 353 + #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:272 354 + #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:150 355 + #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:223 356 + #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:323 357 + #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:248 358 + #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:85 359 + #: src/view/com/modals/Repost.tsx:73 360 + #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:136 361 + #: src/view/screens/Search/Search.tsx:601 362 + #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:182 363 + msgid "Cancel" 364 + msgstr "Cancel·la" 365 + 366 + #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:146 367 + #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:219 368 + msgid "Cancel account deletion" 369 + msgstr "Cancel·la la supressió del compte" 370 + 371 + #: src/view/com/modals/AltImage.tsx:123 372 + msgid "Cancel add image alt text" 373 + msgstr "Cancel·la afegir text a la imatge" 374 + 375 + #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:149 376 + msgid "Cancel change handle" 377 + msgstr "Cancel·la el canvi d'identificador" 378 + 379 + #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:134 380 + msgid "Cancel image crop" 381 + msgstr "Cancel·la la retallada de la imatge" 382 + 383 + #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:243 384 + msgid "Cancel profile editing" 385 + msgstr "Cancel·la l'edició del perfil" 386 + 387 + #: src/view/com/modals/Repost.tsx:64 388 + msgid "Cancel quote post" 389 + msgstr "Cancel·la la citació de la publicació" 390 + 391 + #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:87 392 + #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:178 393 + msgid "Cancel search" 394 + msgstr "Cancel·la la cerca" 395 + 396 + #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:132 397 + msgid "Cancel waitlist signup" 398 + msgstr "Cancel·la la inscripció a la llista d'espera" 399 + 400 + #: src/view/screens/Settings.tsx:306 401 + msgid "Change" 402 + msgstr "Canvia" 403 + 404 + #: src/view/screens/Settings.tsx:601 405 + #: src/view/screens/Settings.tsx:610 406 + msgid "Change handle" 407 + msgstr "Canvia l'identificador" 408 + 409 + #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:161 410 + msgid "Change Handle" 411 + msgstr "Canvia l'identificador" 412 + 413 + #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:141 414 + msgid "Change my email" 415 + msgstr "Canvia el meu correu" 416 + 417 + #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:109 418 + msgid "Change Your Email" 419 + msgstr "Canvia el teu correu" 420 + 421 + #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:121 422 + msgid "Check out some recommended feeds. Tap + to add them to your list of pinned feeds." 423 + msgstr "Mira alguns canals recomanats. Prem + per afegir-los als teus canals fixats." 424 + 425 + #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:185 426 + msgid "Check out some recommended users. Follow them to see similar users." 427 + msgstr "Mira alguns usuaris recomanats. Segueix-los per veure altres usuaris similars." 428 + 429 + #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:163 430 + msgid "Check your inbox for an email with the confirmation code to enter below:" 431 + msgstr "Comprova el teu correu per rebre el codi de confirmació i entra'l aquí sota:" 432 + 433 + #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:72 434 + msgid "Choose \"Everybody\" or \"Nobody\"" 435 + msgstr "Tria \"Tothom\" or \"Ningú\"" 436 + 437 + #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:38 438 + msgid "Choose Service" 439 + msgstr "Tria un servei" 440 + 441 + #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:83 442 + msgid "Choose the algorithms that power your experience with custom feeds." 443 + msgstr "Tria els algoritmes que potenciaran la teva experiència amb els canals personalitzats." 444 + 445 + #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:127 446 + msgid "Choose your password" 447 + msgstr "Tria la teva contrasenya." 448 + 449 + #: src/view/screens/Settings.tsx:694 450 + msgid "Clear all legacy storage data" 451 + msgstr "Esborra totes les dades antigues emmagatzemades" 452 + 453 + #: src/view/screens/Settings.tsx:696 454 + msgid "Clear all legacy storage data (restart after this)" 455 + msgstr "Esborra totes les dades antigues emmagatzemades (i després reinicia)" 456 + 457 + #: src/view/screens/Settings.tsx:706 458 + msgid "Clear all storage data" 459 + msgstr "Esborra totes les dades emmagatzemades" 460 + 461 + #: src/view/screens/Settings.tsx:708 462 + msgid "Clear all storage data (restart after this)" 463 + msgstr "Esborra totes les dades emmagatzemades (i després reinicia)" 464 + 465 + #: src/view/com/util/forms/SearchInput.tsx:74 466 + #: src/view/screens/Search/Search.tsx:582 467 + msgid "Clear search query" 468 + msgstr "Esborra la cerca" 469 + 470 + #: src/view/com/auth/login/PasswordUpdatedForm.tsx:38 471 + msgid "Close alert" 472 + msgstr "Tanca l'advertència" 473 + 474 + #: src/view/com/util/BottomSheetCustomBackdrop.tsx:33 475 + msgid "Close bottom drawer" 476 + msgstr "Tanca el calaix inferior" 477 + 478 + #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/components/ImageDefaultHeader.tsx:26 479 + msgid "Close image" 480 + msgstr "Tanca la imatge" 481 + 482 + #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:112 483 + msgid "Close image viewer" 484 + msgstr "Tanca el visor d'imatges" 485 + 486 + #: src/view/shell/index.web.tsx:49 487 + msgid "Close navigation footer" 488 + msgstr "Tanca el peu de la navegació" 489 + 490 + #: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:32 491 + msgid "Community Guidelines" 492 + msgstr "Directrius de la comunitat" 493 + 494 + #: src/view/com/composer/Prompt.tsx:24 495 + msgid "Compose reply" 496 + msgstr "Redacta una resposta" 497 + 498 + #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:98 499 + #: src/view/com/modals/Confirm.tsx:75 500 + #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:154 501 + #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:225 502 + #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:299 503 + #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:153 504 + msgid "Confirm" 505 + msgstr "Confirma" 506 + 507 + #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:193 508 + #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:195 509 + msgid "Confirm Change" 510 + msgstr "Confirma el canvi" 511 + 512 + #: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:34 513 + msgid "Confirm content language settings" 514 + msgstr "Confirma la configuració de l'idioma del contingut" 515 + 516 + #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:209 517 + msgid "Confirm delete account" 518 + msgstr "Confirma l'eliminació del compte" 519 + 520 + #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:157 521 + #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:176 522 + #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:159 523 + msgid "Confirmation code" 524 + msgstr "Codi de confirmació" 525 + 526 + #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:174 527 + #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:269 528 + msgid "Connecting..." 529 + msgstr "Connectant…" 530 + 531 + #: src/view/screens/Moderation.tsx:81 532 + msgid "Content filtering" 533 + msgstr "Filtre de contingut" 534 + 535 + #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:44 536 + msgid "Content Filtering" 537 + msgstr "Filtre de contingut" 538 + 539 + #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:74 540 + #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:278 541 + msgid "Content Languages" 542 + msgstr "Idiomes del contingut" 543 + 544 + #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:78 545 + msgid "Content Warning" 546 + msgstr "Advertència del contingut" 547 + 548 + #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:31 549 + msgid "Content warnings" 550 + msgstr "Advertències del contingut" 551 + 552 + #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:148 553 + #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:209 554 + msgid "Continue" 555 + msgstr "Continua" 556 + 557 + #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:193 558 + #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:179 559 + msgid "Copied" 560 + msgstr "Copiat" 561 + 562 + #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:186 563 + msgid "Copy" 564 + msgstr "Copia" 565 + 566 + #: src/view/screens/ProfileList.tsx:385 567 + msgid "Copy link to list" 568 + msgstr "Copia l'enllaç a la llista" 569 + 570 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:139 571 + msgid "Copy link to post" 572 + msgstr "Copia l'enllaç a la publicació" 573 + 574 + #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:338 575 + msgid "Copy link to profile" 576 + msgstr "Copia l'enllaç al perfil" 577 + 578 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:125 579 + msgid "Copy post text" 580 + msgstr "Copia el text de la publicació" 581 + 582 + #: src/view/screens/CopyrightPolicy.tsx:29 583 + msgid "Copyright Policy" 584 + msgstr "Política de drets d'autor" 585 + 586 + #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:95 587 + msgid "Could not load feed" 588 + msgstr "No es pot carregar el canal" 589 + 590 + #: src/view/screens/ProfileList.tsx:839 591 + msgid "Could not load list" 592 + msgstr "No es pot carregar la llista" 593 + 594 + #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:62 595 + #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:46 596 + msgid "Create a new account" 597 + msgstr "Crea un nou compte" 598 + 599 + #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:121 600 + msgid "Create Account" 601 + msgstr "Crea un compte" 602 + 603 + #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:54 604 + #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:43 605 + msgid "Create new account" 606 + msgstr "Crea un nou compte" 607 + 608 + #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:248 609 + msgid "Created {0}" 610 + msgstr "Creat {0}" 611 + 612 + #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:387 613 + #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:102 614 + msgid "Custom domain" 615 + msgstr "Domini personalitzat" 616 + 617 + #: src/view/screens/Settings.tsx:615 618 + msgid "Danger Zone" 619 + msgstr "Zona de perill" 620 + 621 + #: src/view/screens/Settings.tsx:622 622 + msgid "Delete account" 623 + msgstr "Elimina el compte" 624 + 625 + #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:83 626 + msgid "Delete Account" 627 + msgstr "Elimina el compte" 628 + 629 + #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:221 630 + #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:241 631 + msgid "Delete app password" 632 + msgstr "Elimina la contrasenya d'aplicació" 633 + 634 + #: src/view/screens/ProfileList.tsx:352 635 + #: src/view/screens/ProfileList.tsx:412 636 + msgid "Delete List" 637 + msgstr "Elimina la llista" 638 + 639 + #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:212 640 + msgid "Delete my account" 641 + msgstr "Elimina el meu compte" 642 + 643 + #: src/view/screens/Settings.tsx:632 644 + msgid "Delete my account…" 645 + msgstr "Elimina el meu compte…" 646 + 647 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:214 648 + msgid "Delete post" 649 + msgstr "Elimina la publicació" 650 + 651 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:218 652 + msgid "Delete this post?" 653 + msgstr "Vols eliminar aquesta publicació?" 654 + 655 + #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:242 656 + msgid "Deleted post." 657 + msgstr "Publicació eliminada." 658 + 659 + #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:218 660 + #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:234 661 + #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:197 662 + #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:209 663 + msgid "Description" 664 + msgstr "Descripció" 665 + 666 + #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:96 667 + msgid "Dev Server" 668 + msgstr "Servidor de desenvolupament" 669 + 670 + #: src/view/screens/Settings.tsx:637 671 + msgid "Developer Tools" 672 + msgstr "Eines de desenvolupador" 673 + 674 + #: src/view/com/composer/Composer.tsx:210 675 + msgid "Did you want to say anything?" 676 + msgstr "Vols dir alguna cosa?" 677 + 678 + #: src/view/com/composer/Composer.tsx:143 679 + msgid "Discard" 680 + msgstr "Descarta" 681 + 682 + #: src/view/com/composer/Composer.tsx:137 683 + msgid "Discard draft" 684 + msgstr "Descarta l'esborrany" 685 + 686 + #: src/view/screens/Moderation.tsx:207 687 + msgid "Discourage apps from showing my account to logged-out users" 688 + msgstr "Evita que les aplicacions mostrin el meu compte als usuaris no connectats" 689 + 690 + #: src/view/screens/Feeds.tsx:405 691 + msgid "Discover new feeds" 692 + msgstr "Descobreix nous canals" 693 + 694 + #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:191 695 + msgid "Display name" 696 + msgstr "Nom mostrat" 697 + 698 + #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:179 699 + msgid "Display Name" 700 + msgstr "Nom mostrat" 701 + 702 + #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:485 703 + msgid "Domain verified!" 704 + msgstr "Domini verificat!" 705 + 706 + #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:86 707 + #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:88 708 + #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:96 709 + #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:152 710 + #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:333 711 + #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:142 712 + #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:157 713 + #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:129 714 + #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:132 715 + #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:79 716 + #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:302 717 + #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:156 718 + msgid "Done" 719 + msgstr "Fet" 720 + 721 + #: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:42 722 + msgid "Done{extraText}" 723 + msgstr "Fet{extraText}" 724 + 725 + #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:94 726 + msgid "Each code works once. You'll receive more invite codes periodically." 727 + msgstr "Cada codi funciona un cop. Rebràs més codis d'invitació periòdicament." 728 + 729 + #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:144 730 + #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:207 731 + msgid "Edit image" 732 + msgstr "Edita la imatge" 733 + 734 + #: src/view/screens/ProfileList.tsx:400 735 + msgid "Edit list details" 736 + msgstr "Edita els detalls de la llista" 737 + 738 + #: src/view/screens/Feeds.tsx:367 739 + #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:84 740 + msgid "Edit My Feeds" 741 + msgstr "Edita els meus canals" 742 + 743 + #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:151 744 + msgid "Edit my profile" 745 + msgstr "Edita el meu perfil" 746 + 747 + #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:453 748 + msgid "Edit profile" 749 + msgstr "Edita el perfil" 750 + 751 + #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:456 752 + msgid "Edit Profile" 753 + msgstr "Edita el perfil" 754 + 755 + #: src/view/screens/Feeds.tsx:330 756 + msgid "Edit Saved Feeds" 757 + msgstr "Edita els meus canals guardats" 758 + 759 + #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:108 760 + #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:148 761 + #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:141 762 + #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:88 763 + msgid "Email" 764 + msgstr "Correu" 765 + 766 + #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:99 767 + msgid "Email address" 768 + msgstr "Adreça de correu" 769 + 770 + #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:111 771 + msgid "Email Updated" 772 + msgstr "Correu actualitzat" 773 + 774 + #: src/view/screens/Settings.tsx:290 775 + msgid "Email:" 776 + msgstr "Correu:" 777 + 778 + #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:138 779 + msgid "Enable this setting to only see replies between people you follow." 780 + msgstr "Activa aquesta opció per veure només les respostes entre els comptes que segueixes" 781 + 782 + #: src/view/screens/Profile.tsx:426 783 + msgid "End of feed" 784 + msgstr "Fi del canal" 785 + 786 + #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:71 787 + msgid "Enter the address of your provider:" 788 + msgstr "Introdueix l'adreça del teu proveïdor:" 789 + 790 + #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:369 791 + msgid "Enter the domain you want to use" 792 + msgstr "Introdueix el domini que vols utilitzar" 793 + 794 + #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:101 795 + msgid "Enter the email you used to create your account. We'll send you a \"reset code\" so you can set a new password." 796 + msgstr "Introdueix el correu que vas fer servir per crear el teu compte. T'enviarem un \"codi de restabliment\" perquè puguis posar una nova contrasenya." 797 + 798 + #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:104 799 + msgid "Enter your email address" 800 + msgstr "Introdueix el teu correu" 801 + 802 + #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:117 803 + msgid "Enter your new email address below." 804 + msgstr "Introdueix el teu nou correu a continuació." 805 + 806 + #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:99 807 + msgid "Enter your username and password" 808 + msgstr "Introdueix el teu usuari i contrasenya" 809 + 810 + #: src/view/screens/Search/Search.tsx:105 811 + msgid "Error:" 812 + msgstr "Error:" 813 + 814 + #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:76 815 + msgid "Everybody" 816 + msgstr "Tothom" 817 + 818 + #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:156 819 + msgid "Expand alt text" 820 + msgstr "Expandeix el text alternatiu" 821 + 822 + #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:109 823 + #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:141 824 + msgid "Failed to load recommended feeds" 825 + msgstr "Error en carregar els canals recomanats" 826 + 827 + #: src/view/screens/Feeds.tsx:556 828 + msgid "Feed offline" 829 + msgstr "Canal fora de línia" 830 + 831 + #: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:143 832 + msgid "Feed Preferences" 833 + msgstr "Preferències del canal" 834 + 835 + #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:73 836 + #: src/view/shell/Drawer.tsx:311 837 + msgid "Feedback" 838 + msgstr "Comentaris" 839 + 840 + #: src/view/screens/Feeds.tsx:475 841 + #: src/view/screens/Profile.tsx:165 842 + #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:181 843 + #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:342 844 + #: src/view/shell/Drawer.tsx:474 845 + #: src/view/shell/Drawer.tsx:475 846 + msgid "Feeds" 847 + msgstr "Canals" 848 + 849 + #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:57 850 + msgid "Feeds are created by users to curate content. Choose some feeds that you find interesting." 851 + msgstr "Els canals són creats pels usuaris per curar contingut. Tria els canals que trobis interessants." 852 + 853 + #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:156 854 + msgid "Feeds are custom algorithms that users build with a little coding expertise. <0/> for more information." 855 + msgstr "Els canals són algoritmes personalitzats creats per usuaris que coneixen una mica de codi. <0/> per a més informació." 856 + 857 + #: src/view/screens/Search/Search.tsx:427 858 + msgid "Find users on Bluesky" 859 + msgstr "Troba usuaris a Bluesky" 860 + 861 + #: src/view/screens/Search/Search.tsx:425 862 + msgid "Find users with the search tool on the right" 863 + msgstr "Troba usuaris amb l'eina de cerca de la dreta" 864 + 865 + #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollowsItem.tsx:150 866 + msgid "Finding similar accounts..." 867 + msgstr "Troba comptes similars…" 868 + 869 + #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:102 870 + msgid "Fine-tune the content you see on your home screen." 871 + msgstr "Ajusta el contingut que es veu a la teva pantalla d'inici." 872 + 873 + #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:60 874 + msgid "Fine-tune the discussion threads." 875 + msgstr "Ajusta els fils de discussió." 876 + 877 + #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:538 878 + msgid "Follow" 879 + msgstr "Segueix" 880 + 881 + #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:64 882 + msgid "Follow some users to get started. We can recommend you more users based on who you find interesting." 883 + msgstr "Segueix a alguns usuaris per començar. Te'n podem recomanar més basant-nos en els que trobes interessants." 884 + 885 + #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:98 886 + msgid "Followed users" 887 + msgstr "Usuaris seguits" 888 + 889 + #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:145 890 + msgid "Followed users only" 891 + msgstr "Només els usuaris seguits" 892 + 893 + #: src/view/screens/ProfileFollowers.tsx:25 894 + msgid "Followers" 895 + msgstr "Seguidors" 896 + 897 + #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:624 898 + msgid "following" 899 + msgstr "seguint" 900 + 901 + #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:522 902 + #: src/view/screens/ProfileFollows.tsx:25 903 + msgid "Following" 904 + msgstr "Seguint" 905 + 906 + #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:571 907 + msgid "Follows you" 908 + msgstr "Et segueix" 909 + 910 + #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:107 911 + msgid "For security reasons, we'll need to send a confirmation code to your email address." 912 + msgstr "Per motius de seguretat necessitem enviar-te un codi de confirmació al teu correu." 913 + 914 + #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:207 915 + msgid "For security reasons, you won't be able to view this again. If you lose this password, you'll need to generate a new one." 916 + msgstr "Per motius de seguretat no podràs tornar-la a veure. Si perds aquesta contrasenya necessitaràs generar-ne una de nova." 917 + 918 + #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:232 919 + msgid "Forgot" 920 + msgstr "L'he oblidat" 921 + 922 + #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:229 923 + msgid "Forgot password" 924 + msgstr "He oblidat la contrasenya" 925 + 926 + #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:127 927 + #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:143 928 + msgid "Forgot Password" 929 + msgstr "He oblidat la contrasenya" 930 + 931 + #: src/view/com/composer/photos/SelectPhotoBtn.tsx:43 932 + msgid "Gallery" 933 + msgstr "Galeria" 934 + 935 + #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:183 936 + msgid "Get Started" 937 + msgstr "Comença" 938 + 939 + #: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:81 940 + #: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:82 941 + #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:123 942 + #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:104 943 + msgid "Go back" 944 + msgstr "Ves enrere" 945 + 946 + #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:104 947 + #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:109 948 + #: src/view/screens/ProfileList.tsx:848 949 + #: src/view/screens/ProfileList.tsx:853 950 + msgid "Go Back" 951 + msgstr "Ves enrere" 952 + 953 + #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:181 954 + #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:279 955 + #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:163 956 + msgid "Go to next" 957 + msgstr "Ves al següent" 958 + 959 + #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:265 960 + msgid "Handle" 961 + msgstr "Identificador" 962 + 963 + #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:102 964 + #: src/view/shell/Drawer.tsx:321 965 + msgid "Help" 966 + msgstr "Ajuda" 967 + 968 + #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:148 969 + msgid "Here is your app password." 970 + msgstr "Aquí tens la teva contrasenya d'aplicació." 971 + 972 + #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:324 973 + #: src/view/com/util/moderation/ContentHider.tsx:103 974 + msgid "Hide" 975 + msgstr "Amaga" 976 + 977 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:173 978 + msgid "Hide post" 979 + msgstr "Amaga l'entrada" 980 + 981 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:177 982 + msgid "Hide this post?" 983 + msgstr "Vols amagar aquesta entrada?" 984 + 985 + #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:316 986 + msgid "Hide user list" 987 + msgstr "Amaga la llista d'usuaris" 988 + 989 + #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:110 990 + msgid "Hmm, some kind of issue occurred when contacting the feed server. Please let the feed owner know about this issue." 991 + msgstr "S'ha produït algun error quan s'intentava connectar amb el servidor del canal. Avisa al propietari del canal d'aquest problema." 992 + 993 + #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:98 994 + msgid "Hmm, the feed server appears to be misconfigured. Please let the feed owner know about this issue." 995 + msgstr "Sembla que el servidor del canal està mal configurat. Avisa al propietari del canal d'aquest problema." 996 + 997 + #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:104 998 + msgid "Hmm, the feed server appears to be offline. Please let the feed owner know about this issue." 999 + msgstr "Sembla que el servidor del canal està sense connexió. Avisa al propietari del canal d'aquest problema." 1000 + 1001 + #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:101 1002 + msgid "Hmm, the feed server gave a bad response. Please let the feed owner know about this issue." 1003 + msgstr "El servidor del canal ha donat una resposta incorrecta. Avisa al propietari del canal d'aquest problema." 1004 + 1005 + #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:95 1006 + msgid "Hmm, we're having trouble finding this feed. It may have been deleted." 1007 + msgstr "Tenim problemes per trobar aquest canal. Potser ha estat eliminat." 1008 + 1009 + #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:137 1010 + #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:306 1011 + #: src/view/shell/Drawer.tsx:398 1012 + #: src/view/shell/Drawer.tsx:399 1013 + msgid "Home" 1014 + msgstr "Inici" 1015 + 1016 + #: src/view/com/pager/FeedsTabBarMobile.tsx:96 1017 + #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:95 1018 + #: src/view/screens/Settings.tsx:481 1019 + msgid "Home Feed Preferences" 1020 + msgstr "Preferències dels canals a l'inici" 1021 + 1022 + #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:114 1023 + msgid "Hosting provider" 1024 + msgstr "Proveïdor d'allotjament" 1025 + 1026 + #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:76 1027 + #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:81 1028 + msgid "Hosting provider address" 1029 + msgstr "Adreça del proveïdor d'allotjament" 1030 + 1031 + #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:208 1032 + msgid "I have a code" 1033 + msgstr "Tinc un codi" 1034 + 1035 + #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:281 1036 + msgid "I have my own domain" 1037 + msgstr "Tinc el meu propi domini" 1038 + 1039 + #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:127 1040 + msgid "If none are selected, suitable for all ages." 1041 + msgstr "Si no en selecciones cap, és apropiat per a totes les edats." 1042 + 1043 + #: src/view/com/modals/AltImage.tsx:97 1044 + msgid "Image alt text" 1045 + msgstr "Text alternatiu de la imatge" 1046 + 1047 + #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:308 1048 + #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:116 1049 + msgid "Image options" 1050 + msgstr "Opcions de la imatge" 1051 + 1052 + #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:113 1053 + msgid "Invalid username or password" 1054 + msgstr "Nom d'usuari o contrasenya incorrectes" 1055 + 1056 + #: src/view/screens/Settings.tsx:383 1057 + msgid "Invite" 1058 + msgstr "Convida" 1059 + 1060 + #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:91 1061 + #: src/view/screens/Settings.tsx:371 1062 + msgid "Invite a Friend" 1063 + msgstr "Convida un amic" 1064 + 1065 + #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:72 1066 + msgid "Invite code" 1067 + msgstr "Codi d'invitació" 1068 + 1069 + #: src/view/com/auth/create/state.ts:136 1070 + msgid "Invite code not accepted. Check that you input it correctly and try again." 1071 + msgstr "Codi d'invitació rebutjat. Comprova que l'has entrat correctament i torna-ho a provar." 1072 + 1073 + #: src/view/shell/Drawer.tsx:640 1074 + msgid "Invite codes: {invitesAvailable} available" 1075 + msgstr "Codis d'invitació: {invitesAvailable} disponibles" 1076 + 1077 + #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:99 1078 + msgid "Jobs" 1079 + msgstr "Feines" 1080 + 1081 + #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:67 1082 + msgid "Join the waitlist" 1083 + msgstr "Uneix-te a la llista d'espera" 1084 + 1085 + #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:86 1086 + #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:90 1087 + msgid "Join the waitlist." 1088 + msgstr "Uneix-te a la llista d'espera." 1089 + 1090 + #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:124 1091 + msgid "Join Waitlist" 1092 + msgstr "Uneix-te a la llista d'espera" 1093 + 1094 + #: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:104 1095 + msgid "Language selection" 1096 + msgstr "Tria l'idioma" 1097 + 1098 + #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:89 1099 + msgid "Language Settings" 1100 + msgstr "Configuració d'idioma" 1101 + 1102 + #: src/view/screens/Settings.tsx:541 1103 + msgid "Languages" 1104 + msgstr "Idiomes" 1105 + 1106 + #: src/view/com/util/moderation/ContentHider.tsx:101 1107 + msgid "Learn more" 1108 + msgstr "Més informació" 1109 + 1110 + #: src/view/com/util/moderation/PostAlerts.tsx:47 1111 + #: src/view/com/util/moderation/ProfileHeaderAlerts.tsx:65 1112 + #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:104 1113 + msgid "Learn More" 1114 + msgstr "Més informació" 1115 + 1116 + #: src/view/com/util/moderation/ContentHider.tsx:83 1117 + #: src/view/com/util/moderation/PostAlerts.tsx:40 1118 + #: src/view/com/util/moderation/PostHider.tsx:76 1119 + #: src/view/com/util/moderation/ProfileHeaderAlerts.tsx:49 1120 + #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:101 1121 + msgid "Learn more about this warning" 1122 + msgstr "Més informació d'aquesta advertència" 1123 + 1124 + #: src/view/screens/Moderation.tsx:242 1125 + msgid "Learn more about what is public on Bluesky." 1126 + msgstr "Més informació sobre què és públic a Bluesky." 1127 + 1128 + #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:82 1129 + msgid "Leave them all unchecked to see any language." 1130 + msgstr "Deixa'ls tots sense marcar per veure tots els idiomes" 1131 + 1132 + #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:49 1133 + msgid "Leaving Bluesky" 1134 + msgstr "Sortint de Bluesky" 1135 + 1136 + #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:128 1137 + #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:144 1138 + msgid "Let's get your password reset!" 1139 + msgstr "Restablirem la teva contrasenya!" 1140 + 1141 + #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:245 1142 + #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:60 1143 + msgid "Library" 1144 + msgstr "Biblioteca" 1145 + 1146 + #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:586 1147 + msgid "Like this feed" 1148 + msgstr "Fes m'agrada a aquest canal" 1149 + 1150 + #: src/view/screens/PostLikedBy.tsx:27 1151 + #: src/view/screens/ProfileFeedLikedBy.tsx:27 1152 + msgid "Liked by" 1153 + msgstr "Li ha agradat a" 1154 + 1155 + #: src/view/screens/Profile.tsx:164 1156 + msgid "Likes" 1157 + msgstr "M'agrades" 1158 + 1159 + #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:186 1160 + msgid "List Avatar" 1161 + msgstr "Avatar de la llista" 1162 + 1163 + #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:199 1164 + msgid "List Name" 1165 + msgstr "Nom de la llista" 1166 + 1167 + #: src/view/screens/Profile.tsx:166 1168 + #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:379 1169 + #: src/view/shell/Drawer.tsx:490 1170 + #: src/view/shell/Drawer.tsx:491 1171 + msgid "Lists" 1172 + msgstr "Llistes" 1173 + 1174 + #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:259 1175 + #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:267 1176 + msgid "Load more posts" 1177 + msgstr "Carrega més publicacions" 1178 + 1179 + #: src/view/screens/Notifications.tsx:148 1180 + msgid "Load new notifications" 1181 + msgstr "Carrega noves notificacions" 1182 + 1183 + #: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:189 1184 + msgid "Load new posts" 1185 + msgstr "Carrega noves publicacions" 1186 + 1187 + #: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:95 1188 + msgid "Loading..." 1189 + msgstr "Carregant…" 1190 + 1191 + #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:50 1192 + msgid "Local dev server" 1193 + msgstr "Servidor de desenvolupament local" 1194 + 1195 + #: src/view/screens/Moderation.tsx:136 1196 + msgid "Logged-out visibility" 1197 + msgstr "Visibilitat pels usuaris no connectats" 1198 + 1199 + #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:133 1200 + msgid "Login to account that is not listed" 1201 + msgstr "Accedeix a un compte que no està llistat" 1202 + 1203 + #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:63 1204 + msgid "Make sure this is where you intend to go!" 1205 + msgstr "Assegura't que és aquí on vols anar!" 1206 + 1207 + #: src/view/screens/Profile.tsx:163 1208 + msgid "Media" 1209 + msgstr "Contingut" 1210 + 1211 + #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:139 1212 + msgid "mentioned users" 1213 + msgstr "usuaris mencionats" 1214 + 1215 + #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:93 1216 + msgid "Mentioned users" 1217 + msgstr "Usuaris mencionats" 1218 + 1219 + #: src/view/screens/Search/Search.tsx:537 1220 + msgid "Menu" 1221 + msgstr "Menú" 1222 + 1223 + #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:194 1224 + msgid "Message from server" 1225 + msgstr "Missatge del servidor" 1226 + 1227 + #: src/view/screens/Moderation.tsx:64 1228 + #: src/view/screens/Settings.tsx:563 1229 + #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:397 1230 + #: src/view/shell/Drawer.tsx:509 1231 + #: src/view/shell/Drawer.tsx:510 1232 + msgid "Moderation" 1233 + msgstr "Moderació" 1234 + 1235 + #: src/view/screens/Moderation.tsx:95 1236 + msgid "Moderation lists" 1237 + msgstr "Llistes de moderació" 1238 + 1239 + #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:58 1240 + msgid "Moderation Lists" 1241 + msgstr "Llistes de moderació" 1242 + 1243 + #: src/view/shell/desktop/Feeds.tsx:53 1244 + msgid "More feeds" 1245 + msgstr "Més canals" 1246 + 1247 + #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:548 1248 + #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:361 1249 + #: src/view/screens/ProfileList.tsx:584 1250 + msgid "More options" 1251 + msgstr "Més opcions" 1252 + 1253 + #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:370 1254 + msgid "Mute Account" 1255 + msgstr "Silenciar el compte" 1256 + 1257 + #: src/view/screens/ProfileList.tsx:511 1258 + msgid "Mute accounts" 1259 + msgstr "Silencia els comptes" 1260 + 1261 + #: src/view/screens/ProfileList.tsx:458 1262 + msgid "Mute list" 1263 + msgstr "Silencia la llista" 1264 + 1265 + #: src/view/screens/ProfileList.tsx:271 1266 + msgid "Mute these accounts?" 1267 + msgstr "Vols silenciar aquests comptes?" 1268 + 1269 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:157 1270 + msgid "Mute thread" 1271 + msgstr "Silencia el fil de discussió" 1272 + 1273 + #: src/view/screens/Moderation.tsx:109 1274 + msgid "Muted accounts" 1275 + msgstr "Comptes silenciats" 1276 + 1277 + #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:107 1278 + msgid "Muted Accounts" 1279 + msgstr "Comptes silenciats" 1280 + 1281 + #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:115 1282 + msgid "Muted accounts have their posts removed from your feed and from your notifications. Mutes are completely private." 1283 + msgstr "Les publicacions dels comptes silenciats seran eliminats del teu canal i de les teves notificacions. Silenciar comptes és completament privat." 1284 + 1285 + #: src/view/screens/ProfileList.tsx:273 1286 + msgid "Muting is private. Muted accounts can interact with you, but you will not see their posts or receive notifications from them." 1287 + msgstr "Silenciar és privat. Els comptes silenciats poden interactuar amb tu, però tu no veuràs les seves publicacions ni rebràs notificacions seves." 1288 + 1289 + #: src/view/com/modals/BirthDateSettings.tsx:56 1290 + msgid "My Birthday" 1291 + msgstr "El meu aniversari" 1292 + 1293 + #: src/view/screens/Feeds.tsx:363 1294 + msgid "My Feeds" 1295 + msgstr "Els meus canals" 1296 + 1297 + #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:65 1298 + msgid "My Profile" 1299 + msgstr "El meu perfil" 1300 + 1301 + #: src/view/screens/Settings.tsx:520 1302 + msgid "My Saved Feeds" 1303 + msgstr "Els meus canals desats" 1304 + 1305 + #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:177 1306 + #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:211 1307 + msgid "Name" 1308 + msgstr "Nom" 1309 + 1310 + #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:72 1311 + msgid "Never lose access to your followers and data." 1312 + msgstr "No perdis mai accés als teus seguidors ni a les teves dades." 1313 + 1314 + #: src/view/screens/Lists.tsx:76 1315 + #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:78 1316 + msgid "New" 1317 + msgstr "Nou" 1318 + 1319 + #: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:200 1320 + #: src/view/screens/Feeds.tsx:507 1321 + #: src/view/screens/Profile.tsx:354 1322 + #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:431 1323 + #: src/view/screens/ProfileList.tsx:194 1324 + #: src/view/screens/ProfileList.tsx:222 1325 + #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:248 1326 + msgid "New post" 1327 + msgstr "Nova publicació" 1328 + 1329 + #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:258 1330 + msgid "New Post" 1331 + msgstr "Nova publicació" 1332 + 1333 + #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:154 1334 + #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:174 1335 + #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:184 1336 + #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:282 1337 + #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:156 1338 + #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:166 1339 + #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:79 1340 + msgid "Next" 1341 + msgstr "Següent" 1342 + 1343 + #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:142 1344 + msgid "Next image" 1345 + msgstr "Següent imatge" 1346 + 1347 + #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:120 1348 + #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:191 1349 + #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:226 1350 + #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:263 1351 + msgid "No" 1352 + msgstr "No" 1353 + 1354 + #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:579 1355 + #: src/view/screens/ProfileList.tsx:720 1356 + msgid "No description" 1357 + msgstr "Cap descripció" 1358 + 1359 + #: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:97 1360 + msgid "No result" 1361 + msgstr "Cap resultat" 1362 + 1363 + #: src/view/screens/Feeds.tsx:452 1364 + msgid "No results found for \"{query}\"" 1365 + msgstr "No s'han trobat resultats per \"{query}\"" 1366 + 1367 + #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:127 1368 + #: src/view/screens/Search/Search.tsx:270 1369 + #: src/view/screens/Search/Search.tsx:298 1370 + #: src/view/screens/Search/Search.tsx:629 1371 + #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:210 1372 + msgid "No results found for {query}" 1373 + msgstr "No s'han trobat resultats per {query}" 1374 + 1375 + #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:82 1376 + msgid "Nobody" 1377 + msgstr "Ningú" 1378 + 1379 + #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:135 1380 + msgid "Not Applicable." 1381 + msgstr "No aplicable." 1382 + 1383 + #: src/view/screens/Moderation.tsx:232 1384 + msgid "Note: Bluesky is an open and public network. This setting only limits the visibility of your content on the Bluesky app and website, and other apps may not respect this setting. Your content may still be shown to logged-out users by other apps and websites." 1385 + msgstr "Nota: Bluesky és una xarxa oberta i pública. Aquesta configuració tan sols limita el teu contingut a l'aplicació de Bluesky i a la web, altres aplicacions poden no respectar-ho. El teu contingut pot ser mostrat a usuaris no connectats per altres aplicacions i webs." 1386 + 1387 + #: src/view/screens/Notifications.tsx:113 1388 + #: src/view/screens/Notifications.tsx:137 1389 + #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:205 1390 + #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:361 1391 + #: src/view/shell/Drawer.tsx:435 1392 + #: src/view/shell/Drawer.tsx:436 1393 + msgid "Notifications" 1394 + msgstr "Notificacions" 1395 + 1396 + #: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:34 1397 + msgid "Oh no!" 1398 + msgstr "Ostres!" 1399 + 1400 + #: src/view/com/auth/login/PasswordUpdatedForm.tsx:41 1401 + msgid "Okay" 1402 + msgstr "D'acord" 1403 + 1404 + #: src/view/com/composer/Composer.tsx:358 1405 + msgid "One or more images is missing alt text." 1406 + msgstr "Falta el text alternatiu a una o més imatges." 1407 + 1408 + #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:100 1409 + msgid "Only {0} can reply." 1410 + msgstr "Només {0} pot respondre." 1411 + 1412 + #: src/view/com/pager/FeedsTabBarMobile.tsx:76 1413 + msgid "Open navigation" 1414 + msgstr "Obre la navegació" 1415 + 1416 + #: src/view/screens/Settings.tsx:533 1417 + msgid "Opens configurable language settings" 1418 + msgstr "Obre les configuracions d'idioma" 1419 + 1420 + #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:156 1421 + #: src/view/shell/Drawer.tsx:641 1422 + msgid "Opens list of invite codes" 1423 + msgstr "Obre la llista de codis d'invitació" 1424 + 1425 + #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:279 1426 + msgid "Opens modal for using custom domain" 1427 + msgstr "Obre el modal per a utilitzar un domini personalitzat" 1428 + 1429 + #: src/view/screens/Settings.tsx:558 1430 + msgid "Opens moderation settings" 1431 + msgstr "Obre la configuració de la moderació" 1432 + 1433 + #: src/view/screens/Settings.tsx:514 1434 + msgid "Opens screen with all saved feeds" 1435 + msgstr "Obre la pantalla amb tots els canals desats" 1436 + 1437 + #: src/view/screens/Settings.tsx:581 1438 + msgid "Opens the app password settings page" 1439 + msgstr "Obre la pàgina de configuració de les contrasenyes d'aplicació" 1440 + 1441 + #: src/view/screens/Settings.tsx:473 1442 + msgid "Opens the home feed preferences" 1443 + msgstr "Obre les preferències de canals de l'inici" 1444 + 1445 + #: src/view/screens/Settings.tsx:664 1446 + msgid "Opens the storybook page" 1447 + msgstr "Obre la pàgina de l'historial" 1448 + 1449 + #: src/view/screens/Settings.tsx:644 1450 + msgid "Opens the system log page" 1451 + msgstr "Obre la pàgina de registres del sistema" 1452 + 1453 + #: src/view/screens/Settings.tsx:494 1454 + msgid "Opens the threads preferences" 1455 + msgstr "Obre les preferències dels fils de discussió" 1456 + 1457 + #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:89 1458 + msgid "Or combine these options:" 1459 + msgstr "O combina aquestes opcions:" 1460 + 1461 + #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:138 1462 + msgid "Other account" 1463 + msgstr "Un altre compte" 1464 + 1465 + #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:88 1466 + msgid "Other service" 1467 + msgstr "Un altre servei" 1468 + 1469 + #: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:91 1470 + msgid "Other..." 1471 + msgstr "Un altre…" 1472 + 1473 + #: src/view/screens/NotFound.tsx:42 1474 + #: src/view/screens/NotFound.tsx:45 1475 + msgid "Page not found" 1476 + msgstr "Pàgina no trobada" 1477 + 1478 + #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:122 1479 + #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:132 1480 + #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:217 1481 + #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:130 1482 + #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:191 1483 + msgid "Password" 1484 + msgstr "Contrasenya" 1485 + 1486 + #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:157 1487 + msgid "Password updated" 1488 + msgstr "Contrasenya actualitzada" 1489 + 1490 + #: src/view/com/auth/login/PasswordUpdatedForm.tsx:28 1491 + msgid "Password updated!" 1492 + msgstr "Contrasenya actualitzada!" 1493 + 1494 + #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:121 1495 + msgid "Pictures meant for adults." 1496 + msgstr "Imatges destinades a adults." 1497 + 1498 + #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:88 1499 + msgid "Pinned Feeds" 1500 + msgstr "Canals de notícies ancorats" 1501 + 1502 + #: src/view/com/auth/create/state.ts:116 1503 + msgid "Please choose your handle." 1504 + msgstr "Tria el teu identificador." 1505 + 1506 + #: src/view/com/auth/create/state.ts:109 1507 + msgid "Please choose your password." 1508 + msgstr "Tria la teva contrasenya." 1509 + 1510 + #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:67 1511 + msgid "Please confirm your email before changing it. This is a temporary requirement while email-updating tools are added, and it will soon be removed." 1512 + msgstr "Confirma el teu correu abans de canviar-lo. Aquest és un requisit temporal mentre no s'afegeixin eines per actualitzar el correu. Aviat no serà necessari," 1513 + 1514 + #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:140 1515 + msgid "Please enter a unique name for this App Password or use our randomly generated one." 1516 + msgstr "Introdueix un nom únic per aquesta contrasenya d'aplicació o fes servir un nom generat aleatòriament." 1517 + 1518 + #: src/view/com/auth/create/state.ts:95 1519 + msgid "Please enter your email." 1520 + msgstr "Introdueix el teu correu." 1521 + 1522 + #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:180 1523 + msgid "Please enter your password as well:" 1524 + msgstr "Introdueix la teva contrasenya també:" 1525 + 1526 + #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:72 1527 + #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:75 1528 + msgid "Please tell us why you think this content warning was incorrectly applied!" 1529 + msgstr "Digues-nos per què creus que s'ha aplicat incorrectament l'advertència de contingut." 1530 + 1531 + #: src/view/com/composer/Composer.tsx:214 1532 + msgid "Please wait for your link card to finish loading" 1533 + msgstr "Espera que es generi la targeta de l'enllaç" 1534 + 1535 + #: src/view/com/composer/Composer.tsx:341 1536 + #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:225 1537 + #: src/view/screens/PostThread.tsx:80 1538 + msgid "Post" 1539 + msgstr "Publicació" 1540 + 1541 + #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:378 1542 + msgid "Post hidden" 1543 + msgstr "Publicació oculta" 1544 + 1545 + #: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:87 1546 + msgid "Post language" 1547 + msgstr "Idioma de la publicació" 1548 + 1549 + #: src/view/com/modals/lang-settings/PostLanguagesSettings.tsx:75 1550 + msgid "Post Languages" 1551 + msgstr "Idiomes de les publicacions" 1552 + 1553 + #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:430 1554 + msgid "Post not found" 1555 + msgstr "Publicació no trobada" 1556 + 1557 + #: src/view/screens/Profile.tsx:161 1558 + msgid "Posts" 1559 + msgstr "Publicacions" 1560 + 1561 + #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:44 1562 + msgid "Potentially Misleading Link" 1563 + msgstr "Enllaç potencialment enganyós" 1564 + 1565 + #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:128 1566 + msgid "Previous image" 1567 + msgstr "Imatge anterior" 1568 + 1569 + #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:187 1570 + msgid "Primary Language" 1571 + msgstr "Idioma principal" 1572 + 1573 + #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:91 1574 + msgid "Prioritize Your Follows" 1575 + msgstr "Prioritza els usuaris que segueixes" 1576 + 1577 + #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:84 1578 + msgid "Privacy" 1579 + msgstr "Privacitat" 1580 + 1581 + #: src/view/screens/PrivacyPolicy.tsx:29 1582 + #: src/view/screens/Settings.tsx:750 1583 + #: src/view/shell/Drawer.tsx:262 1584 + msgid "Privacy Policy" 1585 + msgstr "Política de privacitat" 1586 + 1587 + #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:190 1588 + msgid "Processing..." 1589 + msgstr "Processant…" 1590 + 1591 + #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:247 1592 + #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:415 1593 + #: src/view/shell/Drawer.tsx:70 1594 + #: src/view/shell/Drawer.tsx:544 1595 + #: src/view/shell/Drawer.tsx:545 1596 + msgid "Profile" 1597 + msgstr "Perfil" 1598 + 1599 + #: src/view/screens/Settings.tsx:808 1600 + msgid "Protect your account by verifying your email." 1601 + msgstr "Protegeix el teu compte verificant el teu correu." 1602 + 1603 + #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:61 1604 + msgid "Public, shareable lists of users to mute or block in bulk." 1605 + msgstr "Llistes d'usuaris per silenciar o bloquejar en massa, públiques i per compartir." 1606 + 1607 + #: src/view/screens/Lists.tsx:61 1608 + msgid "Public, shareable lists which can drive feeds." 1609 + msgstr "Llistes que poden nodrir canals, públiques i per compartir." 1610 + 1611 + #: src/view/com/modals/Repost.tsx:52 1612 + #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:58 1613 + msgid "Quote post" 1614 + msgstr "Cita una publicació" 1615 + 1616 + #: src/view/com/modals/Repost.tsx:56 1617 + msgid "Quote Post" 1618 + msgstr "Cita una publicació" 1619 + 1620 + #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:236 1621 + msgid "Ratios" 1622 + msgstr "Proporcions" 1623 + 1624 + #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:116 1625 + msgid "Recommended Feeds" 1626 + msgstr "Canals recomanats" 1627 + 1628 + #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:180 1629 + msgid "Recommended Users" 1630 + msgstr "Usuaris recomanats" 1631 + 1632 + #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:264 1633 + #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:83 1634 + #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:193 1635 + #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:282 1636 + #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:89 1637 + msgid "Remove" 1638 + msgstr "Elimina" 1639 + 1640 + #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:106 1641 + msgid "Remove {0} from my feeds?" 1642 + msgstr "Vols eliminar {0} dels teus canals?" 1643 + 1644 + #: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:22 1645 + msgid "Remove account" 1646 + msgstr "Elimina el compte" 1647 + 1648 + #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:130 1649 + msgid "Remove feed" 1650 + msgstr "Elimina el canal" 1651 + 1652 + #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:105 1653 + #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:172 1654 + #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:271 1655 + msgid "Remove from my feeds" 1656 + msgstr "Elimina dels meus canals" 1657 + 1658 + #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:167 1659 + msgid "Remove image" 1660 + msgstr "Elimina la imatge" 1661 + 1662 + #: src/view/com/composer/ExternalEmbed.tsx:70 1663 + msgid "Remove image preview" 1664 + msgstr "Elimina la visualització prèvia de la imatge" 1665 + 1666 + #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:173 1667 + msgid "Remove this feed from my feeds?" 1668 + msgstr "Vols eliminar aquest canal dels meus canals?" 1669 + 1670 + #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:131 1671 + msgid "Remove this feed from your saved feeds?" 1672 + msgstr "Vols eliminar aquest canal dels teus canals desats?" 1673 + 1674 + #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:199 1675 + #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:136 1676 + msgid "Removed from list" 1677 + msgstr "Elimina de la llista" 1678 + 1679 + #: src/view/screens/Profile.tsx:162 1680 + msgid "Replies" 1681 + msgstr "Respostes" 1682 + 1683 + #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:98 1684 + msgid "Replies to this thread are disabled" 1685 + msgstr "Les respostes a aquest fil de discussió estan deshabilitades" 1686 + 1687 + #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:135 1688 + msgid "Reply Filters" 1689 + msgstr "Filtres de resposta" 1690 + 1691 + #: src/view/com/modals/report/Modal.tsx:166 1692 + msgid "Report {collectionName}" 1693 + msgstr "Informa de {collectionName}" 1694 + 1695 + #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:404 1696 + msgid "Report Account" 1697 + msgstr "Informa del compte" 1698 + 1699 + #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:291 1700 + msgid "Report feed" 1701 + msgstr "Informa del canal" 1702 + 1703 + #: src/view/screens/ProfileList.tsx:426 1704 + msgid "Report List" 1705 + msgstr "Informa de la llista" 1706 + 1707 + #: src/view/com/modals/report/SendReportButton.tsx:37 1708 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:196 1709 + msgid "Report post" 1710 + msgstr "Informa de la publicació" 1711 + 1712 + #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:48 1713 + msgid "Repost" 1714 + msgstr "Republica" 1715 + 1716 + #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:94 1717 + #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:105 1718 + msgid "Repost or quote post" 1719 + msgstr "Republica o cita la publicació" 1720 + 1721 + #: src/view/screens/PostRepostedBy.tsx:27 1722 + msgid "Reposted by" 1723 + msgstr "Republicada per" 1724 + 1725 + #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:181 1726 + #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:183 1727 + msgid "Request Change" 1728 + msgstr "Demana un canvi" 1729 + 1730 + #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:68 1731 + msgid "Required for this provider" 1732 + msgstr "Requerit per aquest proveïdor" 1733 + 1734 + #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:108 1735 + msgid "Reset code" 1736 + msgstr "Codi de restabliment" 1737 + 1738 + #: src/view/screens/Settings.tsx:686 1739 + msgid "Reset onboarding state" 1740 + msgstr "Restableix l'estat de la incorporació" 1741 + 1742 + #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:98 1743 + msgid "Reset password" 1744 + msgstr "Restableix la contrasenya" 1745 + 1746 + #: src/view/screens/Settings.tsx:676 1747 + msgid "Reset preferences state" 1748 + msgstr "Restableix l'estat de les preferències" 1749 + 1750 + #: src/view/screens/Settings.tsx:684 1751 + msgid "Resets the onboarding state" 1752 + msgstr "Restableix l'estat de la incorporació" 1753 + 1754 + #: src/view/screens/Settings.tsx:674 1755 + msgid "Resets the preferences state" 1756 + msgstr "Restableix l'estat de les preferències" 1757 + 1758 + #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:163 1759 + #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:167 1760 + #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:259 1761 + #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:262 1762 + #: src/view/com/util/error/ErrorMessage.tsx:55 1763 + #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:65 1764 + msgid "Retry" 1765 + msgstr "Torna-ho a provar" 1766 + 1767 + #: src/view/com/modals/AltImage.tsx:115 1768 + #: src/view/com/modals/BirthDateSettings.tsx:94 1769 + #: src/view/com/modals/BirthDateSettings.tsx:97 1770 + #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:173 1771 + #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:249 1772 + #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:257 1773 + #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:223 1774 + msgid "Save" 1775 + msgstr "Desa" 1776 + 1777 + #: src/view/com/modals/AltImage.tsx:106 1778 + msgid "Save alt text" 1779 + msgstr "Desa el text alternatiu" 1780 + 1781 + #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:231 1782 + msgid "Save Changes" 1783 + msgstr "Desa els canvis" 1784 + 1785 + #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:170 1786 + msgid "Save handle change" 1787 + msgstr "Desa el canvi d'identificador" 1788 + 1789 + #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:144 1790 + msgid "Save image crop" 1791 + msgstr "Desa la imatge retallada" 1792 + 1793 + #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:122 1794 + msgid "Saved Feeds" 1795 + msgstr "Canals desats" 1796 + 1797 + #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:75 1798 + #: src/view/com/util/forms/SearchInput.tsx:65 1799 + #: src/view/screens/Search/Search.tsx:406 1800 + #: src/view/screens/Search/Search.tsx:572 1801 + #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:159 1802 + #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:324 1803 + #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:161 1804 + #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:170 1805 + #: src/view/shell/Drawer.tsx:362 1806 + #: src/view/shell/Drawer.tsx:363 1807 + msgid "Search" 1808 + msgstr "Cerca" 1809 + 1810 + #: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:104 1811 + #: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:105 1812 + msgid "Search for users" 1813 + msgstr "Cerca usuaris" 1814 + 1815 + #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:110 1816 + msgid "Security Step Required" 1817 + msgstr "Es requereix un pas de seguretat" 1818 + 1819 + #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:39 1820 + msgid "See what's next" 1821 + msgstr "Què més hi ha" 1822 + 1823 + #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:75 1824 + msgid "Select Bluesky Social" 1825 + msgstr "Selecciona Bluesky Social" 1826 + 1827 + #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:117 1828 + msgid "Select from an existing account" 1829 + msgstr "Selecciona d'un compte existent" 1830 + 1831 + #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:143 1832 + msgid "Select service" 1833 + msgstr "Selecciona el servei" 1834 + 1835 + #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:281 1836 + msgid "Select which languages you want your subscribed feeds to include. If none are selected, all languages will be shown." 1837 + msgstr "Selecciona quins idiomes vols que incloguin els canals a què estàs subscrit. Si no en selecciones cap, es mostraran tots." 1838 + 1839 + #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:98 1840 + msgid "Select your app language for the default text to display in the app" 1841 + msgstr "Seleccioneu l'idioma de l'aplicació perquè el text predeterminat es mostri en aquesta" 1842 + 1843 + #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:190 1844 + msgid "Select your preferred language for translations in your feed." 1845 + msgstr "Selecciona el teu idioma preferit per a les traduccions al teu canal." 1846 + 1847 + #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:196 1848 + msgid "Send Confirmation Email" 1849 + msgstr "Envia correu de confirmació" 1850 + 1851 + #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:127 1852 + msgid "Send email" 1853 + msgstr "Envia correu" 1854 + 1855 + #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:138 1856 + msgid "Send Email" 1857 + msgstr "Envia correu" 1858 + 1859 + #: src/view/shell/Drawer.tsx:295 1860 + #: src/view/shell/Drawer.tsx:316 1861 + msgid "Send feedback" 1862 + msgstr "Envia comentari" 1863 + 1864 + #: src/view/com/modals/report/SendReportButton.tsx:45 1865 + msgid "Send Report" 1866 + msgstr "Envia informe" 1867 + 1868 + #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:78 1869 + msgid "Set new password" 1870 + msgstr "Estableix una nova contrasenya" 1871 + 1872 + #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:216 1873 + msgid "Set this setting to \"No\" to hide all quote posts from your feed. Reposts will still be visible." 1874 + msgstr "Posa \"No\" a aquesta opció per amagar totes les publicacions citades del teu canal. Les republicacions encara seran visibles." 1875 + 1876 + #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:113 1877 + msgid "Set this setting to \"No\" to hide all replies from your feed." 1878 + msgstr "Posa \"No\" a aquesta opció per amagar totes les respostes del teu canal." 1879 + 1880 + #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:182 1881 + msgid "Set this setting to \"No\" to hide all reposts from your feed." 1882 + msgstr "Posa \"No\" a aquesta opció per amagar totes les republicacions del teu canal." 1883 + 1884 + #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:116 1885 + msgid "Set this setting to \"Yes\" to show replies in a threaded view. This is an experimental feature." 1886 + msgstr "Posa \"Sí\" a aquesta opció per mostrar les respostes en vista de fil de discussió. Aquesta és una opció experimental." 1887 + 1888 + #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:252 1889 + msgid "Set this setting to \"Yes\" to show samples of your saved feeds in your following feed. This is an experimental feature." 1890 + msgstr "Posa \"Sí\" a aquesta opció per mostrar algunes publicacions dels teus canals en el teu canal de seguits. Aquesta és una opció experimental." 1891 + 1892 + #: src/view/screens/Settings.tsx:277 1893 + #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:433 1894 + #: src/view/shell/Drawer.tsx:565 1895 + #: src/view/shell/Drawer.tsx:566 1896 + msgid "Settings" 1897 + msgstr "Configuracions" 1898 + 1899 + #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:125 1900 + msgid "Sexual activity or erotic nudity." 1901 + msgstr "Activitat sexual o nu eròtic." 1902 + 1903 + #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:338 1904 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:139 1905 + #: src/view/screens/ProfileList.tsx:385 1906 + msgid "Share" 1907 + msgstr "Comparteix" 1908 + 1909 + #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:303 1910 + msgid "Share feed" 1911 + msgstr "Comparteix el canal" 1912 + 1913 + #: src/view/com/util/moderation/ContentHider.tsx:105 1914 + #: src/view/screens/Settings.tsx:316 1915 + msgid "Show" 1916 + msgstr "Mostra" 1917 + 1918 + #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:132 1919 + msgid "Show anyway" 1920 + msgstr "Mostra igualment" 1921 + 1922 + #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:249 1923 + msgid "Show Posts from My Feeds" 1924 + msgstr "Mostra les publicacions dels meus canals" 1925 + 1926 + #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:213 1927 + msgid "Show Quote Posts" 1928 + msgstr "Mostra les publicacions citades" 1929 + 1930 + #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:110 1931 + msgid "Show Replies" 1932 + msgstr "Mostra les respostes" 1933 + 1934 + #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:94 1935 + msgid "Show replies by people you follow before all other replies." 1936 + msgstr "Mostra les respostes dels comptes que segueixes abans que les altres." 1937 + 1938 + #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:179 1939 + msgid "Show Reposts" 1940 + msgstr "Mostra republicacions" 1941 + 1942 + #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:345 1943 + msgid "Show users" 1944 + msgstr "Mostra usuaris" 1945 + 1946 + #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:70 1947 + #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:98 1948 + #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:54 1949 + #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:285 1950 + #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:286 1951 + #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:288 1952 + #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:177 1953 + #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:178 1954 + #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:180 1955 + #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:58 1956 + #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:59 1957 + msgid "Sign in" 1958 + msgstr "Inicia sessió" 1959 + 1960 + #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:78 1961 + #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:57 1962 + #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:87 1963 + msgid "Sign In" 1964 + msgstr "Inicia sessió" 1965 + 1966 + #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:44 1967 + msgid "Sign in as {0}" 1968 + msgstr "Inicia sessió com a {0}" 1969 + 1970 + #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:118 1971 + #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:116 1972 + msgid "Sign in as..." 1973 + msgstr "Inicia sessió com a …" 1974 + 1975 + #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:130 1976 + msgid "Sign into" 1977 + msgstr "Inicia sessió en" 1978 + 1979 + #: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:64 1980 + #: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:67 1981 + msgid "Sign out" 1982 + msgstr "Tanca sessió" 1983 + 1984 + #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:275 1985 + #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:276 1986 + #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:278 1987 + #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:167 1988 + #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:168 1989 + #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:170 1990 + #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:49 1991 + #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:50 1992 + #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:52 1993 + msgid "Sign up" 1994 + msgstr "Registra't" 1995 + 1996 + #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:42 1997 + msgid "Sign up or sign in to join the conversation" 1998 + msgstr "Registra't o inicia sessió per unir-te a la conversa" 1999 + 2000 + #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:76 2001 + msgid "Sign-in Required" 2002 + msgstr "Es requereix iniciar sessió" 2003 + 2004 + #: src/view/screens/Settings.tsx:327 2005 + msgid "Signed in as" 2006 + msgstr "S'ha iniciat sessió com a" 2007 + 2008 + #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:33 2009 + msgid "Skip" 2010 + msgstr "Salta aquest pas" 2011 + 2012 + #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:69 2013 + msgid "Sort Replies" 2014 + msgstr "Ordena les respostes" 2015 + 2016 + #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:72 2017 + msgid "Sort replies to the same post by:" 2018 + msgstr "Ordena les respostes a la mateixa publicació per:" 2019 + 2020 + #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:122 2021 + msgid "Square" 2022 + msgstr "Quadrat" 2023 + 2024 + #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:90 2025 + #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:62 2026 + msgid "Staging" 2027 + msgstr "Posada en escena" 2028 + 2029 + #: src/view/screens/Settings.tsx:730 2030 + msgid "Status page" 2031 + msgstr "Pàgina d'estat" 2032 + 2033 + #: src/view/screens/Settings.tsx:666 2034 + msgid "Storybook" 2035 + msgstr "Historial" 2036 + 2037 + #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:101 2038 + msgid "Submit" 2039 + msgstr "Envia" 2040 + 2041 + #: src/view/screens/ProfileList.tsx:575 2042 + msgid "Subscribe" 2043 + msgstr "Subscriure's" 2044 + 2045 + #: src/view/screens/ProfileList.tsx:571 2046 + msgid "Subscribe to this list" 2047 + msgstr "Subscriure's a la llista" 2048 + 2049 + #: src/view/screens/Search/Search.tsx:362 2050 + msgid "Suggested Follows" 2051 + msgstr "Usuaris suggerits per seguir" 2052 + 2053 + #: src/view/screens/Support.tsx:30 2054 + #: src/view/screens/Support.tsx:33 2055 + msgid "Support" 2056 + msgstr "Suport" 2057 + 2058 + #: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:115 2059 + msgid "Switch Account" 2060 + msgstr "Canvia el compte" 2061 + 2062 + #: src/view/screens/Settings.tsx:646 2063 + msgid "System log" 2064 + msgstr "Registres del sistema" 2065 + 2066 + #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:112 2067 + msgid "Tall" 2068 + msgstr "Alt" 2069 + 2070 + #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:93 2071 + msgid "Terms" 2072 + msgstr "Condicions" 2073 + 2074 + #: src/view/screens/Settings.tsx:744 2075 + #: src/view/screens/TermsOfService.tsx:29 2076 + #: src/view/shell/Drawer.tsx:256 2077 + msgid "Terms of Service" 2078 + msgstr "Condicions del servei" 2079 + 2080 + #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:70 2081 + #: src/view/com/modals/report/InputIssueDetails.tsx:51 2082 + msgid "Text input field" 2083 + msgstr "Camp d'introducció de text" 2084 + 2085 + #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:306 2086 + msgid "The account will be able to interact with you after unblocking." 2087 + msgstr "El compte podrà interactuar amb tu després del desbloqueig." 2088 + 2089 + #: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:36 2090 + msgid "The Community Guidelines have been moved to <0/>" 2091 + msgstr "Les directrius de la comunitat han estat traslladades a <0/>" 2092 + 2093 + #: src/view/screens/CopyrightPolicy.tsx:33 2094 + msgid "The Copyright Policy has been moved to <0/>" 2095 + msgstr "La política de drets d'autoria ha estat traslladada a <0/>" 2096 + 2097 + #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:433 2098 + msgid "The post may have been deleted." 2099 + msgstr "És possible que la publicació s'hagi esborrat." 2100 + 2101 + #: src/view/screens/PrivacyPolicy.tsx:33 2102 + msgid "The Privacy Policy has been moved to <0/>" 2103 + msgstr "La política de privacitat ha estat traslladada a <0/>" 2104 + 2105 + #: src/view/screens/Support.tsx:36 2106 + msgid "The support form has been moved. If you need help, please<0/> or visit {HELP_DESK_URL} to get in touch with us." 2107 + msgstr "El formulari de suport ha estat traslladat. Si necessites ajuda, <0/> o visita {HELP_DESK_URL} per contactar amb nosaltres." 2108 + 2109 + #: src/view/screens/TermsOfService.tsx:33 2110 + msgid "The Terms of Service have been moved to" 2111 + msgstr "Les condicions del servei han estat traslladades a " 2112 + 2113 + #: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:35 2114 + msgid "There was an unexpected issue in the application. Please let us know if this happened to you!" 2115 + msgstr "S'ha produït un problema inesperat a l'aplicació. Fes-nos saber si això t'ha passat a tu!" 2116 + 2117 + #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:88 2118 + msgid "This {screenDescription} has been flagged:" 2119 + msgstr "Aquesta {screenDescription} ha estat etiquetada:" 2120 + 2121 + #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:83 2122 + msgid "This account has requested that users sign in to view their profile." 2123 + msgstr "Aquest compte ha sol·licitat que els usuaris estiguin registrats per veure el seu perfil." 2124 + 2125 + #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:107 2126 + msgid "This content is not viewable without a Bluesky account." 2127 + msgstr "Aquest contingut no es pot veure sense un compte de Bluesky." 2128 + 2129 + #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:113 2130 + msgid "This feed is currently receiving high traffic and is temporarily unavailable. Please try again later." 2131 + msgstr "Aquest canal està rebent moltes visites actualment i està temporalment inactiu. Prova-ho més tard." 2132 + 2133 + #: src/view/com/modals/BirthDateSettings.tsx:61 2134 + msgid "This information is not shared with other users." 2135 + msgstr "Aquesta informació no es comparteix amb altres usuaris." 2136 + 2137 + #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:113 2138 + msgid "This is important in case you ever need to change your email or reset your password." 2139 + msgstr "Això és important si mai necessites canviar el teu correu o restablir la contrasenya." 2140 + 2141 + #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:55 2142 + msgid "This is the service that keeps you online." 2143 + msgstr "Aquest és el servei que et manté connectat." 2144 + 2145 + #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:56 2146 + msgid "This link is taking you to the following website:" 2147 + msgstr "Aquest enllaç et porta a la web:" 2148 + 2149 + #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:123 2150 + msgid "This post has been deleted." 2151 + msgstr "Aquesta publicació ha estat esborrada." 2152 + 2153 + #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:137 2154 + msgid "This warning is only available for posts with media attached." 2155 + msgstr "Aquesta advertència només està disponible per publicacions amb contingut adjuntat." 2156 + 2157 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:178 2158 + msgid "This will hide this post from your feeds." 2159 + msgstr "Això amagarà aquesta publicació dels teus canals" 2160 + 2161 + #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:53 2162 + #: src/view/screens/Settings.tsx:503 2163 + msgid "Thread Preferences" 2164 + msgstr "Preferències dels fils de discussió" 2165 + 2166 + #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:113 2167 + msgid "Threaded Mode" 2168 + msgstr "Mode fils de discussió" 2169 + 2170 + #: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:230 2171 + msgid "Toggle dropdown" 2172 + msgstr "Commuta el menú desplegable" 2173 + 2174 + #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:271 2175 + msgid "Transformations" 2176 + msgstr "Transformacions" 2177 + 2178 + #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:705 2179 + #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:707 2180 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:111 2181 + msgid "Translate" 2182 + msgstr "Tradueix" 2183 + 2184 + #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:73 2185 + msgid "Try again" 2186 + msgstr "Torna-ho a provar" 2187 + 2188 + #: src/view/screens/ProfileList.tsx:473 2189 + msgid "Un-block list" 2190 + msgstr "Desbloqueja la llista" 2191 + 2192 + #: src/view/screens/ProfileList.tsx:458 2193 + msgid "Un-mute list" 2194 + msgstr "Deixa de silenciar la llista" 2195 + 2196 + #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:65 2197 + #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:76 2198 + #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:117 2199 + msgid "Unable to contact your service. Please check your Internet connection." 2200 + msgstr "No es pot contactar amb el teu servei. Comprova la teva connexió a internet." 2201 + 2202 + #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:466 2203 + #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:469 2204 + msgid "Unblock" 2205 + msgstr "Desbloqueja" 2206 + 2207 + #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:304 2208 + #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:388 2209 + msgid "Unblock Account" 2210 + msgstr "Desbloqueja el compte" 2211 + 2212 + #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:48 2213 + msgid "Undo repost" 2214 + msgstr "Desfés la republicació" 2215 + 2216 + #: src/view/com/auth/create/state.ts:210 2217 + msgid "Unfortunately, you do not meet the requirements to create an account." 2218 + msgstr "No compleixes les condicions per crear un compte." 2219 + 2220 + #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:369 2221 + msgid "Unmute Account" 2222 + msgstr "Deixa de silenciar el compte" 2223 + 2224 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:157 2225 + msgid "Unmute thread" 2226 + msgstr "Deixa de silenciar el fil de discussió" 2227 + 2228 + #: src/view/screens/ProfileList.tsx:441 2229 + msgid "Unpin moderation list" 2230 + msgstr "Desancora la llista de moderació" 2231 + 2232 + #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:54 2233 + msgid "Update {displayName} in Lists" 2234 + msgstr "Actualitza {displayName} a les Llistes" 2235 + 2236 + #: src/lib/hooks/useOTAUpdate.ts:15 2237 + msgid "Update Available" 2238 + msgstr "Actualització disponible" 2239 + 2240 + #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:172 2241 + msgid "Updating..." 2242 + msgstr "Actualitzant…" 2243 + 2244 + #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:453 2245 + msgid "Upload a text file to:" 2246 + msgstr "Puja un fitxer de text a:" 2247 + 2248 + #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:194 2249 + msgid "Use app passwords to login to other Bluesky clients without giving full access to your account or password." 2250 + msgstr "Utilitza les contrasenyes d'aplicació per iniciar sessió en altres clients de Bluesky, sense haver de donar accés total al teu compte o contrasenya." 2251 + 2252 + #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:513 2253 + msgid "Use default provider" 2254 + msgstr "Utilitza el proveïdor predeterminat" 2255 + 2256 + #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:150 2257 + msgid "Use this to sign into the other app along with your handle." 2258 + msgstr "Utilitza-ho per iniciar sessió a l'altra aplicació, juntament amb el teu identificador." 2259 + 2260 + #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:197 2261 + msgid "Used by:" 2262 + msgstr "Utilitzat per:" 2263 + 2264 + #: src/view/com/auth/create/Step3.tsx:38 2265 + msgid "User handle" 2266 + msgstr "Identificador d'usuari" 2267 + 2268 + #: src/view/screens/Lists.tsx:58 2269 + msgid "User Lists" 2270 + msgstr "Llistes d'usuaris" 2271 + 2272 + #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:170 2273 + #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:188 2274 + msgid "Username or email address" 2275 + msgstr "Nom d'usuari o correu" 2276 + 2277 + #: src/view/screens/ProfileList.tsx:747 2278 + msgid "Users" 2279 + msgstr "Usuaris" 2280 + 2281 + #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:143 2282 + msgid "users followed by <0/>" 2283 + msgstr "usuaris seguits per <0/>" 2284 + 2285 + #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:106 2286 + msgid "Users in \"{0}\"" 2287 + msgstr "Usuaris a «{0}»" 2288 + 2289 + #: src/view/screens/Settings.tsx:769 2290 + msgid "Verify email" 2291 + msgstr "Verifica el correu" 2292 + 2293 + #: src/view/screens/Settings.tsx:794 2294 + msgid "Verify my email" 2295 + msgstr "Verifica el meu correu" 2296 + 2297 + #: src/view/screens/Settings.tsx:803 2298 + msgid "Verify My Email" 2299 + msgstr "Verifica el meu correu" 2300 + 2301 + #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:205 2302 + #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:207 2303 + msgid "Verify New Email" 2304 + msgstr "Verifica el correu nou" 2305 + 2306 + #: src/view/screens/Log.tsx:52 2307 + msgid "View debug entry" 2308 + msgstr "Veure el registre de depuració" 2309 + 2310 + #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:128 2311 + msgid "View the avatar" 2312 + msgstr "Veure l'avatar" 2313 + 2314 + #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:73 2315 + msgid "Visit Site" 2316 + msgstr "Visita el lloc web" 2317 + 2318 + #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:122 2319 + msgid "We're so excited to have you join us!" 2320 + msgstr "Ens fa molta il·lusió que t'uneixis a nosaltres!" 2321 + 2322 + #: src/view/screens/Search/Search.tsx:243 2323 + msgid "We're sorry, but your search could not be completed. Please try again in a few minutes." 2324 + msgstr "Ens sap greu, però la teva cerca no s'ha pogut fer. Prova-ho d'aquí una estona." 2325 + 2326 + #: src/view/screens/NotFound.tsx:48 2327 + msgid "We're sorry! We can't find the page you were looking for." 2328 + msgstr "Ens sap greu! No podem trobar la pàgina que estàs cercant." 2329 + 2330 + #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:46 2331 + msgid "Welcome to <0>Bluesky</0>" 2332 + msgstr "Benvingut a <0>Bluesky</0>" 2333 + 2334 + #: src/view/com/modals/report/Modal.tsx:169 2335 + msgid "What is the issue with this {collectionName}?" 2336 + msgstr "Quin problema hi ha amb {collectionName}?" 2337 + 2338 + #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:34 2339 + msgid "What's up?" 2340 + msgstr "Què hi ha de nou" 2341 + 2342 + #: src/view/com/modals/lang-settings/PostLanguagesSettings.tsx:78 2343 + msgid "Which languages are used in this post?" 2344 + msgstr "En quins idiomes està aquesta publicació?" 2345 + 2346 + #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:77 2347 + msgid "Which languages would you like to see in your algorithmic feeds?" 2348 + msgstr "Quins idiomes t'agradaria veure en els teus canals algorítmics?" 2349 + 2350 + #: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:47 2351 + #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:66 2352 + msgid "Who can reply" 2353 + msgstr "Qui hi pot respondre" 2354 + 2355 + #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:102 2356 + msgid "Wide" 2357 + msgstr "Amplada" 2358 + 2359 + #: src/view/com/composer/Composer.tsx:413 2360 + msgid "Write post" 2361 + msgstr "Escriu una publicació" 2362 + 2363 + #: src/view/com/composer/Prompt.tsx:33 2364 + msgid "Write your reply" 2365 + msgstr "Escriu la teva resposta" 2366 + 2367 + #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:120 2368 + #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:192 2369 + #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:227 2370 + #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:262 2371 + msgid "Yes" 2372 + msgstr "Sí" 2373 + 2374 + #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:106 2375 + msgid "You can change hosting providers at any time." 2376 + msgstr "Pots canviar el teu proveïdor d'allotjament quan vulguis." 2377 + 2378 + #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:158 2379 + #: src/view/com/auth/login/PasswordUpdatedForm.tsx:31 2380 + msgid "You can now sign in with your new password." 2381 + msgstr "Ara pots iniciar sessió amb la nova contrasenya." 2382 + 2383 + #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:64 2384 + msgid "You don't have any invite codes yet! We'll send you some when you've been on Bluesky for a little longer." 2385 + msgstr "Encara no tens codis d'invitació! Te n'enviarem quan portis una mica més de temps a Bluesky." 2386 + 2387 + #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:102 2388 + msgid "You don't have any pinned feeds." 2389 + msgstr "No tens cap canal fixat." 2390 + 2391 + #: src/view/screens/Feeds.tsx:383 2392 + msgid "You don't have any saved feeds!" 2393 + msgstr "No tens cap canal desat!" 2394 + 2395 + #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:135 2396 + msgid "You don't have any saved feeds." 2397 + msgstr "No tens cap canal desat." 2398 + 2399 + #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:381 2400 + msgid "You have blocked the author or you have been blocked by the author." 2401 + msgstr "Has bloquejat l'autor o has estat bloquejat per ell." 2402 + 2403 + #: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:134 2404 + msgid "You have no feeds." 2405 + msgstr "No tens canals." 2406 + 2407 + #: src/view/com/lists/MyLists.tsx:89 2408 + #: src/view/com/lists/ProfileLists.tsx:138 2409 + msgid "You have no lists." 2410 + msgstr "No tens llistes." 2411 + 2412 + #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:132 2413 + msgid "You have not blocked any accounts yet. To block an account, go to their profile and selected \"Block account\" from the menu on their account." 2414 + msgstr "Encara no has bloquejat cap compte. Per fer-ho, vés al seu perfil i selecciona \"Bloqueja el compte\" en el menú del seu compte." 2415 + 2416 + #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:86 2417 + msgid "You have not created any app passwords yet. You can create one by pressing the button below." 2418 + msgstr "Encara no has creat cap contrasenya d'aplicació. Pots fer-ho amb el botó d'aquí sota." 2419 + 2420 + #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:131 2421 + msgid "You have not muted any accounts yet. To mute an account, go to their profile and selected \"Mute account\" from the menu on their account." 2422 + msgstr "Encara no has silenciat cap compte. Per fer-ho, vés al seu perfil i selecciona \"Silencia compte\" en el menú del seu compte." 2423 + 2424 + #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:81 2425 + msgid "You will receive an email with a \"reset code.\" Enter that code here, then enter your new password." 2426 + msgstr "Rebràs un correu amb un \"codi de restabliment\". Introdueix aquí el codi i després la teva contrasenya nova." 2427 + 2428 + #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:58 2429 + msgid "Your account" 2430 + msgstr "El teu compte" 2431 + 2432 + #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:146 2433 + msgid "Your birth date" 2434 + msgstr "La teva data de naixement" 2435 + 2436 + #: src/view/com/auth/create/state.ts:102 2437 + msgid "Your email appears to be invalid." 2438 + msgstr "El teu correu no sembla vàlid." 2439 + 2440 + #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:107 2441 + msgid "Your email has been saved! We'll be in touch soon." 2442 + msgstr "Hem desat el teu correu! Aviat ens posarem en contacte amb tu." 2443 + 2444 + #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:125 2445 + msgid "Your email has been updated but not verified. As a next step, please verify your new email." 2446 + msgstr "El teu correu s'ha actualitzat, però no ha estat verificat. En el pas següent cal que verifiquis el teu correu." 2447 + 2448 + #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:108 2449 + msgid "Your email has not yet been verified. This is an important security step which we recommend." 2450 + msgstr "El teu correu encara no s'ha verificat. Et recomanem fer-ho per seguretat." 2451 + 2452 + #: src/view/com/auth/create/Step3.tsx:42 2453 + #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:270 2454 + msgid "Your full handle will be" 2455 + msgstr "El teu identificador complet serà" 2456 + 2457 + #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:53 2458 + msgid "Your hosting provider" 2459 + msgstr "El teu proveïdor d'allotjament" 2460 + 2461 + #: src/view/screens/Settings.tsx:402 2462 + #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:137 2463 + #: src/view/shell/Drawer.tsx:655 2464 + msgid "Your invite codes are hidden when logged in using an App Password" 2465 + msgstr "Els teus codis d'invitació no es mostren quan has iniciat sessió amb una contrasenya d'aplicació" 2466 + 2467 + #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:59 2468 + msgid "Your posts, likes, and blocks are public. Mutes are private." 2469 + msgstr "Les teves publicacions, m'agrades i bloquejos són públics. Els comptes silenciats són privats." 2470 + 2471 + #: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:82 2472 + msgid "Your profile" 2473 + msgstr "El teu perfil" 2474 + 2475 + #: src/view/com/auth/create/Step3.tsx:28 2476 + msgid "Your user handle" 2477 + msgstr "El teu identificador d'usuari" 2478 + 2479 + #~ msgid "Appeal Decision" 2480 + #~ msgstr "Decisión de apelación" 2481 + #~ msgid "Looks like this feed is only available to users with a Bluesky account. Please sign up or sign in to view this feed!" 2482 + #~ msgstr "Parece que este canal de noticias sólo está disponible para usuarios con una cuenta Bluesky. Por favor, ¡regístrate o inicia sesión para ver este canal!" 2483 + #~ msgid "Please tell us why you think this decision was incorrect." 2484 + #~ msgstr "Por favor, dinos por qué crees que esta decisión fue incorrecta." 2485 + #~ msgid "This {0} has been labeled." 2486 + #~ msgstr "Este {0} ha sido etiquetado." 2487 + #~ msgid "What's next?" 2488 + #~ msgstr "¿Qué sigue?" 2489 +