Bluesky app fork with some witchin' additions 💫
0
fork

Configure Feed

Select the types of activity you want to include in your feed.

Update catalan messages.po (#4149)

* Update messages.po

New lines added, new lines localized.

Check it please @jordimas @darccio @surfdude29

* Update catalan messages.po

Corrections by @surfdude29

* Update messages.po

apply @jordimas corrections

authored by

Ivan Beà and committed by
GitHub
55b50e69 735fead6

+77 -77
+77 -77
src/locale/locales/ca/messages.po
··· 34 34 35 35 #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:55 36 36 msgid "{0, plural, one {# label has been placed on this account} other {# labels have been placed on this account}}" 37 - msgstr "" 37 + msgstr "{0, plural, one {# etiqueta s'ha aplicat a aquest compte} other {# etiquetes s'han aplicat a aquest compte}}" 38 38 39 39 #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:61 40 40 #~ msgid "{0, plural, one {# label has been placed on this content} other {# labels has been placed on this content}}" ··· 42 42 43 43 #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:61 44 44 msgid "{0, plural, one {# label has been placed on this content} other {# labels have been placed on this content}}" 45 - msgstr "" 45 + msgstr "{0, plural, one {# etiqueta s'ha aplicat a aquest contingut} other {# etiquetes s'han aplicat a aquest contingut}}" 46 46 47 47 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:62 48 48 msgid "{0, plural, one {# repost} other {# reposts}}" ··· 117 117 118 118 #: src/components/dms/NewChatDialog/index.tsx:171 119 119 msgid "{handle} can't be messaged" 120 - msgstr "" 120 + msgstr "No es poden enviar missatges a {handle}" 121 121 122 122 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:151 123 123 #~ msgid "{invitesAvailable, plural, one {Invite codes: # available} other {Invite codes: # available}}" ··· 412 412 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:61 413 413 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:64 414 414 msgid "Allow messages from" 415 - msgstr "" 415 + msgstr "Permet missatges de" 416 416 417 417 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:178 418 418 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:172 ··· 580 580 581 581 #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:123 582 582 #~ msgid "Are you sure you want to delete this message? The message will be deleted for you, but not for other participants." 583 - #~ msgstr "Estàs segur que vols esborrar aquest missatge? El missatge s'esborrarà per a tu, però no per als altres participants." 583 + #~ msgstr "Estàs segur que vols esborrar aquest missatge? El missatge s'esborrarà per a tu, però no per a l'altre participant." 584 584 585 585 #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:124 586 586 msgid "Are you sure you want to delete this message? The message will be deleted for you, but not for the other participant." 587 - msgstr "" 587 + msgstr "Estàs segur que vols esborrar aquest missatge? El missatge s'esborrarà per a tu, però no per als altres participants." 588 588 589 589 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:189 590 590 #~ msgid "Are you sure you want to leave this conversation? Your messages will be deleted for you, but not for other participants." 591 - #~ msgstr "Estàs segur que vols abandonar aquesta conversa? El missatge s'esborrarà per a tu, però no per als altres participants." 591 + #~ msgstr "Estàs segur que vols abandonar aquesta conversa? Els missatges s'esborraran per a tu, però no per als altres participants." 592 592 593 593 #: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:48 594 594 msgid "Are you sure you want to leave this conversation? Your messages will be deleted for you, but not for the other participant." 595 - msgstr "" 595 + msgstr "Estàs segur que vols abandonar aquesta conversa? Els missatge s'esborraran per a tu, però no per a l'altre participant." 596 596 597 597 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:282 598 598 msgid "Are you sure you want to remove {0} from your feeds?" ··· 1085 1085 1086 1086 #: src/components/dms/MessageItem.tsx:223 1087 1087 msgid "Click to retry failed message" 1088 - msgstr "" 1088 + msgstr "Clica aquí per provar d'enviar el missatge de nou" 1089 1089 1090 1090 #: src/screens/Onboarding/index.tsx:47 1091 1091 msgid "Climate" ··· 1093 1093 1094 1094 #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:39 1095 1095 msgid "Clip 🐴 clop 🐴" 1096 - msgstr "" 1096 + msgstr "Clip 🐴 clop 🐴" 1097 1097 1098 1098 #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:301 1099 1099 #: src/components/dms/NewChatDialog/index.tsx:439 ··· 1134 1134 1135 1135 #: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:162 1136 1136 msgid "Close modal" 1137 - msgstr "" 1137 + msgstr "Tanca el modal" 1138 1138 1139 1139 #: src/view/shell/index.web.tsx:61 1140 1140 msgid "Close navigation footer" ··· 1348 1348 1349 1349 #: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:108 1350 1350 msgid "Conversation deleted" 1351 - msgstr "" 1351 + msgstr "Conversa esborrada" 1352 1352 1353 1353 #: src/screens/Onboarding/index.tsx:56 1354 1354 msgid "Cooking" ··· 1580 1580 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:835 1581 1581 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:838 1582 1582 msgid "Delete chat declaration record" 1583 - msgstr "" 1583 + msgstr "Suprimeix el registre de declaració de xat" 1584 1584 1585 1585 #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:99 1586 1586 msgid "Delete for me" ··· 1633 1633 1634 1634 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:836 1635 1635 msgid "Deletes the chat declaration record" 1636 - msgstr "" 1636 + msgstr "Suprimeix el registre de declaració de xat" 1637 1637 1638 1638 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:303 1639 1639 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:324 ··· 1664 1664 1665 1665 #: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:88 1666 1666 msgid "Direct messages are here!" 1667 - msgstr "" 1667 + msgstr "Els missatges directes són aquí!" 1668 1668 1669 1669 #: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:94 1670 1670 msgid "Disable autoplay for GIFs" ··· 2010 2010 2011 2011 #: src/components/Lists.tsx:52 2012 2012 #~ msgid "End of list" 2013 - #~ msgstr "" 2013 + #~ msgstr "Fi de la llista" 2014 2014 2015 2015 #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:167 2016 2016 msgid "Enter a name for this App Password" ··· 2093 2093 2094 2094 #: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:42 2095 2095 msgid "Everybody can reply" 2096 - msgstr "" 2096 + msgstr "Tothom pot respondre" 2097 2097 2098 2098 #: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:131 2099 2099 #: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:134 2100 2100 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:74 2101 2101 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:77 2102 2102 msgid "Everyone" 2103 - msgstr "" 2103 + msgstr "Tothom" 2104 2104 2105 2105 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:67 2106 2106 msgid "Excessive mentions or replies" ··· 2204 2204 2205 2205 #: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:23 2206 2206 msgid "Failed to load past messages" 2207 - msgstr "" 2207 + msgstr "No s'han pogut carregar els missatges anteriors" 2208 2208 2209 2209 #: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:28 2210 2210 #~ msgid "Failed to load past messages." ··· 2221 2221 2222 2222 #: src/components/dms/MessageItem.tsx:216 2223 2223 msgid "Failed to send" 2224 - msgstr "" 2224 + msgstr "No s'ha pogut enviar" 2225 2225 2226 2226 #: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:29 2227 2227 #~ msgid "Failed to send message(s)." ··· 2230 2230 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:224 2231 2231 #: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:87 2232 2232 msgid "Failed to submit appeal, please try again." 2233 - msgstr "" 2233 + msgstr "No s'ha pogut enviar l'apel·lació, torna-ho a provar." 2234 2234 2235 2235 #: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:60 2236 2236 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:34 2237 2237 msgid "Failed to update settings" 2238 - msgstr "" 2238 + msgstr "No s'ha pogut actualitzar la configuració" 2239 2239 2240 2240 #: src/Navigation.tsx:203 2241 2241 msgid "Feed" ··· 2500 2500 2501 2501 #: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:168 2502 2502 msgid "Get started" 2503 - msgstr "" 2503 + msgstr "Comença" 2504 2504 2505 2505 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:197 2506 2506 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:199 ··· 2559 2559 2560 2560 #: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:156 2561 2561 msgid "Go to conversation with {0}" 2562 - msgstr "" 2562 + msgstr "Ves a la conversa amb {0}" 2563 2563 2564 2564 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:172 2565 2565 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:169 ··· 2800 2800 2801 2801 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:85 2802 2802 msgid "Inappropriate messages or explicit links" 2803 - msgstr "" 2803 + msgstr "Missatges inapropiats o enllaços explícits" 2804 2804 2805 2805 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:127 2806 2806 msgid "Input code sent to your email for password reset" ··· 2868 2868 2869 2869 #: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:82 2870 2870 msgid "Introducing Direct Messages" 2871 - msgstr "" 2871 + msgstr "Presentació dels missatges directes" 2872 2872 2873 2873 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:129 2874 2874 #: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:70 ··· 3027 3027 #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:66 3028 3028 #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:73 3029 3029 msgid "Leave chat" 3030 - msgstr "" 3030 + msgstr "Surt del xat" 3031 3031 3032 3032 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:136 3033 3033 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:139 ··· 3173 3173 3174 3174 #: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:39 3175 3175 msgid "Lists blocking this user:" 3176 - msgstr "" 3176 + msgstr "Llistes que bloquegen aquest usuari:" 3177 3177 3178 3178 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:333 3179 3179 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:341 ··· 3243 3243 3244 3244 #: src/screens/Feeds/NoFollowingFeed.tsx:37 3245 3245 msgid "Looks like you're missing a following feed. <0>Click here to add one.</0>" 3246 - msgstr "" 3246 + msgstr "Sembla que et falta el canal del Seguits. <0>Clica aquí per a afegir-ne un.</0>" 3247 3247 3248 3248 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:79 3249 3249 msgid "Make sure this is where you intend to go!" ··· 3286 3286 3287 3287 #: src/components/dms/MessageProfileButton.tsx:67 3288 3288 msgid "Message {0}" 3289 - msgstr "" 3289 + msgstr "Missatge {0}" 3290 3290 3291 3291 #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:58 3292 3292 msgid "Message deleted" ··· 3439 3439 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:170 3440 3440 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:176 3441 3441 msgid "Mute conversation" 3442 - msgstr "" 3442 + msgstr "Silencia la conversa" 3443 3443 3444 3444 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:148 3445 3445 msgid "Mute in tags only" ··· 3610 3610 3611 3611 #: src/components/dms/NewMessagesPill.tsx:92 3612 3612 msgid "New messages" 3613 - msgstr "" 3613 + msgstr "Nous missatges" 3614 3614 3615 3615 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:255 3616 3616 msgid "New Moderation List" ··· 3717 3717 3718 3718 #: src/screens/Messages/List/index.tsx:254 3719 3719 msgid "No more conversations to show" 3720 - msgstr "" 3720 + msgstr "No hi ha més converses per a mostrar" 3721 3721 3722 3722 #: src/view/com/notifications/Feed.tsx:110 3723 3723 msgid "No notifications yet!" ··· 3728 3728 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:92 3729 3729 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:95 3730 3730 msgid "No one" 3731 - msgstr "" 3731 + msgstr "Ningú" 3732 3732 3733 3733 #: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:101 3734 3734 #: src/view/com/composer/text-input/web/Autocomplete.tsx:195 ··· 3737 3737 3738 3738 #: src/components/dms/NewChatDialog/index.tsx:380 3739 3739 msgid "No results" 3740 - msgstr "" 3740 + msgstr "Cap resultat" 3741 3741 3742 3742 #: src/components/Lists.tsx:207 3743 3743 msgid "No results found" ··· 3772 3772 3773 3773 #: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:44 3774 3774 msgid "Nobody can reply" 3775 - msgstr "" 3775 + msgstr "Ningú pot respondre" 3776 3776 3777 3777 #: src/components/LikedByList.tsx:79 3778 3778 #: src/components/LikesDialog.tsx:99 ··· 3809 3809 3810 3810 #: src/screens/Messages/List/index.tsx:195 3811 3811 msgid "Nothing here" 3812 - msgstr "" 3812 + msgstr "Aquí no hi ha res" 3813 3813 3814 3814 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:108 3815 3815 msgid "Notification sounds" 3816 - msgstr "" 3816 + msgstr "Sons de les notificacions" 3817 3817 3818 3818 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:105 3819 3819 msgid "Notification Sounds" 3820 - msgstr "" 3820 + msgstr "Sons de les notificacions" 3821 3821 3822 3822 #: src/Navigation.tsx:515 3823 3823 #: src/view/screens/Notifications.tsx:124 ··· 3920 3920 #: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:162 3921 3921 #: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:163 3922 3922 msgid "Open conversation options" 3923 - msgstr "" 3923 + msgstr "Obre les opcions de les converses" 3924 3924 3925 3925 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:560 3926 3926 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:561 ··· 3937 3937 3938 3938 #: src/components/dms/ActionsWrapper.tsx:87 3939 3939 msgid "Open message options" 3940 - msgstr "" 3940 + msgstr "Obre les opcions dels missatges" 3941 3941 3942 3942 #: src/screens/Moderation/index.tsx:227 3943 3943 msgid "Open muted words and tags settings" ··· 4147 4147 4148 4148 #: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:28 4149 4149 msgid "Our moderators have reviewed reports and decided to disable your access to chats on Bluesky." 4150 - msgstr "" 4150 + msgstr "Els nostres moderadors han revisat els informes i han decidit desactivar el teu accés als xats a Bluesky." 4151 4151 4152 4152 #: src/components/Lists.tsx:208 4153 4153 #: src/view/screens/NotFound.tsx:45 ··· 4228 4228 4229 4229 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:288 4230 4230 msgid "Pinned to your feeds" 4231 - msgstr "" 4231 + msgstr "Fixat als teus canals" 4232 4232 4233 4233 #: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:36 4234 4234 msgid "Play" ··· 4241 4241 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:97 4242 4242 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:104 4243 4243 #~ msgid "Play notification sounds" 4244 - #~ msgstr "" 4244 + #~ msgstr "Reprodueix els sons de notificació" 4245 4245 4246 4246 #: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:35 4247 4247 msgid "Play or pause the GIF" ··· 4310 4310 4311 4311 #: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:110 4312 4312 msgid "Please explain why you think your chats were incorrectly disabled" 4313 - msgstr "" 4313 + msgstr "Expliqueu perquè creus que els teus xats s'han desactivat incorrectament" 4314 4314 4315 4315 #: src/lib/hooks/useAccountSwitcher.ts:48 4316 4316 #: src/lib/hooks/useAccountSwitcher.ts:58 ··· 4425 4425 4426 4426 #: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:19 4427 4427 msgid "Press to attempt reconnection" 4428 - msgstr "" 4428 + msgstr "Prem per provar de connectar de nou" 4429 4429 4430 4430 #: src/components/forms/HostingProvider.tsx:46 4431 4431 msgid "Press to change hosting provider" ··· 4470 4470 4471 4471 #: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:91 4472 4472 msgid "Privately chat with other users." 4473 - msgstr "" 4473 + msgstr "Xateja en privat amb altres usuaris." 4474 4474 4475 4475 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:156 4476 4476 msgid "Processing..." ··· 4545 4545 4546 4546 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:172 4547 4547 msgid "Reason:" 4548 - msgstr "" 4548 + msgstr "Raó:" 4549 4549 4550 4550 #: src/components/dms/MessageReportDialog.tsx:149 4551 4551 #~ msgid "Reason: {0}" ··· 4565 4565 4566 4566 #: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:20 4567 4567 msgid "Reconnect" 4568 - msgstr "" 4568 + msgstr "Torna a connectar" 4569 4569 4570 4570 #: src/screens/Messages/List/index.tsx:180 4571 4571 msgid "Reload conversations" 4572 - msgstr "" 4572 + msgstr "Carrega les converses de nou" 4573 4573 4574 4574 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:286 4575 4575 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:285 ··· 5015 5015 5016 5016 #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:33 5017 5017 msgid "Say hello!" 5018 - msgstr "" 5018 + msgstr "Digues hola!" 5019 5019 5020 5020 #: src/screens/Onboarding/index.tsx:48 5021 5021 msgid "Science" ··· 5246 5246 5247 5247 #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:38 5248 5248 msgid "Send a neat website!" 5249 - msgstr "" 5249 + msgstr "Envia un lloc web net!" 5250 5250 5251 5251 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:210 5252 5252 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:212 ··· 5456 5456 5457 5457 #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:37 5458 5458 msgid "Share a cool story!" 5459 - msgstr "" 5459 + msgstr "Comparteix una història interessant!" 5460 5460 5461 5461 #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:36 5462 5462 msgid "Share a fun fact!" 5463 - msgstr "" 5463 + msgstr "Comparteix una dada divertida!" 5464 5464 5465 5465 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:373 5466 5466 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:420 ··· 5480 5480 5481 5481 #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:34 5482 5482 msgid "Share your favorite feed!" 5483 - msgstr "" 5483 + msgstr "Comparteix el teu canal preferit!" 5484 5484 5485 5485 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:92 5486 5486 msgid "Shares the linked website" ··· 5718 5718 5719 5719 #: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:45 5720 5720 msgid "Some people can reply" 5721 - msgstr "" 5721 + msgstr "Algunes persones poden respondre" 5722 5722 5723 5723 #: src/screens/Messages/Conversation/index.tsx:94 5724 5724 msgid "Something went wrong" ··· 5761 5761 5762 5762 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:169 5763 5763 msgid "Source: <0>{0}</0>" 5764 - msgstr "" 5764 + msgstr "Font: <0>{0}</0>" 5765 5765 5766 5766 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:66 5767 5767 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:79 ··· 5790 5790 5791 5791 #: src/components/dms/NewChatDialog/index.tsx:139 5792 5792 msgid "Start chat with {displayName}" 5793 - msgstr "" 5793 + msgstr "Comença un xat amb {displayName}" 5794 5794 5795 5795 #: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:161 5796 5796 msgid "Start chatting" 5797 - msgstr "" 5797 + msgstr "Comença a xatejar" 5798 5798 5799 5799 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:862 5800 5800 #~ msgid "Status page" ··· 5926 5926 5927 5927 #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:35 5928 5928 msgid "Tell a joke!" 5929 - msgstr "" 5929 + msgstr "Explica un acudit!" 5930 5930 5931 5931 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:85 5932 5932 msgid "Terms" ··· 6144 6144 6145 6145 #: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:34 6146 6146 msgid "This account is blocked by one or more of your moderation lists. To unblock, please visit the lists directly and remove this user." 6147 - msgstr "" 6147 + msgstr "Aquest compte està bloquejat per una o més de les teves llistes de moderació. Per desbloquejar-lo, visita les llistes directament i elimina aquest usuari." 6148 6148 6149 6149 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:240 6150 6150 msgid "This appeal will be sent to <0>{0}</0>." ··· 6152 6152 6153 6153 #: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:104 6154 6154 msgid "This appeal will be sent to Bluesky's moderation service." 6155 - msgstr "" 6155 + msgstr "Aquesta apel·lació s'enviarà al servei de moderació de Bluesky." 6156 6156 6157 6157 #: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:18 6158 6158 msgid "This chat was disconnected" 6159 - msgstr "" 6159 + msgstr "Aquest xat s'ha desconnectat" 6160 6160 6161 6161 #: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:26 6162 6162 #~ msgid "This chat was disconnected due to a network error." ··· 6239 6239 6240 6240 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:167 6241 6241 msgid "This label was applied by you." 6242 - msgstr "" 6242 + msgstr "Aquesta etiqueta ha estat aplicada per tu." 6243 6243 6244 6244 #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:188 6245 6245 msgid "This labeler hasn't declared what labels it publishes, and may not be active." ··· 6292 6292 6293 6293 #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:60 6294 6294 msgid "This user has blocked you" 6295 - msgstr "" 6295 + msgstr "Aquest usuari t'ha bloquejat" 6296 6296 6297 6297 #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:72 6298 6298 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:68 ··· 6453 6453 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:186 6454 6454 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:190 6455 6455 msgid "Unblock account" 6456 - msgstr "" 6456 + msgstr "Desbloqueja el compte" 6457 6457 6458 6458 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:299 6459 6459 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:305 ··· 6526 6526 6527 6527 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:174 6528 6528 msgid "Unmute conversation" 6529 - msgstr "" 6529 + msgstr "Deixa de silenciar la conversa" 6530 6530 6531 6531 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:140 6532 6532 #~ msgid "Unmute notifications" ··· 6552 6552 6553 6553 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:289 6554 6554 msgid "Unpinned from your feeds" 6555 - msgstr "" 6555 + msgstr "Ja no està fix als teus canals" 6556 6556 6557 6557 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:346 6558 6558 #~ msgid "Unsave" ··· 6675 6675 6676 6676 #: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:27 6677 6677 msgid "User blocked by list" 6678 - msgstr "" 6678 + msgstr "Usuari bloquejat per una llista" 6679 6679 6680 6680 #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:53 6681 6681 msgid "User Blocked by List" ··· 6737 6737 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:83 6738 6738 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:86 6739 6739 msgid "Users I follow" 6740 - msgstr "" 6740 + msgstr "Els usuaris als que segueixo" 6741 6741 6742 6742 #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:106 6743 6743 msgid "Users in \"{0}\"" ··· 6920 6920 6921 6921 #: src/components/dms/NewChatDialog/index.tsx:328 6922 6922 msgid "We're having network issues, try again" 6923 - msgstr "" 6923 + msgstr "Tenim problemes de xarxa, torna-ho a provar" 6924 6924 6925 6925 #: src/screens/Signup/index.tsx:142 6926 6926 msgid "We're so excited to have you join us!" ··· 6979 6979 #: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:110 6980 6980 #: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:124 6981 6981 msgid "Who can message you?" 6982 - msgstr "" 6982 + msgstr "Qui et pot enviar missatges?" 6983 6983 6984 6984 #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:66 6985 6985 msgid "Who can reply" ··· 7077 7077 7078 7078 #: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:119 7079 7079 msgid "You can change this at any time." 7080 - msgstr "" 7080 + msgstr "Pots canviar-ho quan vulguis." 7081 7081 7082 7082 #: src/screens/Login/index.tsx:158 7083 7083 #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:33 ··· 7110 7110 7111 7111 #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:58 7112 7112 msgid "You have blocked this user" 7113 - msgstr "" 7113 + msgstr "Has bloquejat aquest usuari" 7114 7114 7115 7115 #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:66 7116 7116 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:50 ··· 7148 7148 7149 7149 #: src/screens/Messages/List/index.tsx:205 7150 7150 msgid "You have no conversations yet. Start one!" 7151 - msgstr "" 7151 + msgstr "Encara no tens cap conversa. Comença'n una!" 7152 7152 7153 7153 #: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:144 7154 7154 msgid "You have no feeds." ··· 7185 7185 7186 7186 #: src/components/Lists.tsx:52 7187 7187 msgid "You have reached the end" 7188 - msgstr "" 7188 + msgstr "Has arribat al final" 7189 7189 7190 7190 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:249 7191 7191 msgid "You haven't muted any words or tags yet" ··· 7272 7272 7273 7273 #: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:25 7274 7274 msgid "Your chats have been disabled" 7275 - msgstr "" 7275 + msgstr "Els teus xats s'han desactivat" 7276 7276 7277 7277 #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:47 7278 7278 msgid "Your choice will be saved, but can be changed later in settings."