Linux kernel mirror (for testing) git.kernel.org/pub/scm/linux/kernel/git/torvalds/linux.git
kernel os linux
1
fork

Configure Feed

Select the types of activity you want to include in your feed.

docs/zh_TW: replace my email address

The Gmail address will not be used often from now on, and replace it
with the email which is more frequently accessed by myself.

Signed-off-by: Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn>
Signed-off-by: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
Message-ID: <20231106140140.25455-1-2023002089@link.tyut.edu.cn>

authored by

Hu Haowen and committed by
Jonathan Corbet
335bbdf0 5483cc3d

+79 -79
+1 -1
Documentation/translations/zh_CN/dev-tools/testing-overview.rst
··· 3 3 .. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst 4 4 5 5 :Original: Documentation/dev-tools/testing-overview.rst 6 - :Translator: 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 6 + :Translator: 胡皓文 Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 7 7 8 8 ============ 9 9 内核测试指南
+4 -4
Documentation/translations/zh_TW/IRQ.txt
··· 7 7 or if there is a problem with the translation. 8 8 9 9 Maintainer: Eric W. Biederman <ebiederman@xmission.com> 10 - Traditional Chinese maintainer: Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 10 + Traditional Chinese maintainer: Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 11 11 --------------------------------------------------------------------- 12 12 Documentation/core-api/irq/index.rst 的繁體中文翻譯 13 13 ··· 16 16 者翻譯存在問題,請聯繫繁體中文版維護者。 17 17 18 18 英文版維護者: Eric W. Biederman <ebiederman@xmission.com> 19 - 繁體中文版維護者: 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 20 - 繁體中文版翻譯者: 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 21 - 繁體中文版校譯者: 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 19 + 繁體中文版維護者: 胡皓文 Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 20 + 繁體中文版翻譯者: 胡皓文 Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 21 + 繁體中文版校譯者: 胡皓文 Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 22 22 23 23 24 24 以下爲正文
+1 -1
Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/README.rst
··· 7 7 :譯者: 8 8 9 9 吳想成 Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn> 10 - 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 10 + 胡皓文 Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 11 11 12 12 Linux內核6.x版本 <http://kernel.org/> 13 13 =========================================
+1 -1
Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/bug-bisect.rst
··· 7 7 :譯者: 8 8 9 9 吳想成 Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn> 10 - 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 10 + 胡皓文 Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 11 11 12 12 二分(bisect)缺陷 13 13 +++++++++++++++++++
+1 -1
Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/bug-hunting.rst
··· 7 7 :譯者: 8 8 9 9 吳想成 Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn> 10 - 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 10 + 胡皓文 Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 11 11 12 12 追蹤缺陷 13 13 =========
+1 -1
Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/clearing-warn-once.rst
··· 2 2 3 3 .. include:: ../disclaimer-zh_TW.rst 4 4 5 - :Translator: 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 5 + :Translator: 胡皓文 Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 6 6 7 7 清除 WARN_ONCE 8 8 --------------
+1 -1
Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/cpu-load.rst
··· 2 2 3 3 .. include:: ../disclaimer-zh_TW.rst 4 4 5 - :Translator: 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 5 + :Translator: 胡皓文 Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 6 6 7 7 ======== 8 8 CPU 負載
+1 -1
Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/index.rst
··· 4 4 5 5 :Original: :doc:`../../../admin-guide/index` 6 6 :Translator: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com> 7 - 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 7 + 胡皓文 Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 8 8 9 9 Linux 內核用戶和管理員指南 10 10 ==========================
+1 -1
Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/init.rst
··· 7 7 :譯者: 8 8 9 9 吳想成 Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn> 10 - 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 10 + 胡皓文 Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 11 11 12 12 解釋“No working init found.”啓動掛起消息 13 13 =========================================
+1 -1
Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/reporting-issues.rst
··· 9 9 :譯者: 10 10 11 11 吳想成 Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn> 12 - 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 12 + 胡皓文 Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 13 13 14 14 15 15 報告問題
+1 -1
Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/security-bugs.rst
··· 7 7 :譯者: 8 8 9 9 吳想成 Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn> 10 - 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 10 + 胡皓文 Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 11 11 12 12 安全缺陷 13 13 =========
+1 -1
Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/tainted-kernels.rst
··· 7 7 :譯者: 8 8 9 9 吳想成 Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn> 10 - 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 10 + 胡皓文 Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 11 11 12 12 受污染的內核 13 13 -------------
+1 -1
Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/unicode.rst
··· 7 7 :譯者: 8 8 9 9 吳想成 Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn> 10 - 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 10 + 胡皓文 Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 11 11 12 12 Unicode(統一碼)支持 13 13 ======================
+1 -1
Documentation/translations/zh_TW/arch/arm64/amu.rst
··· 5 5 :Original: :ref:`Documentation/arch/arm64/amu.rst <amu_index>` 6 6 7 7 Translator: Bailu Lin <bailu.lin@vivo.com> 8 - Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 8 + Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 9 9 10 10 ================================== 11 11 AArch64 Linux 中擴展的活動監控單元
+2 -2
Documentation/translations/zh_TW/arch/arm64/booting.txt
··· 10 10 11 11 M: Will Deacon <will.deacon@arm.com> 12 12 zh_CN: Fu Wei <wefu@redhat.com> 13 - zh_TW: Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 13 + zh_TW: Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 14 14 C: 55f058e7574c3615dea4615573a19bdb258696c6 15 15 --------------------------------------------------------------------- 16 16 Documentation/arch/arm64/booting.rst 的中文翻譯 ··· 23 23 中文版維護者: 傅煒 Fu Wei <wefu@redhat.com> 24 24 中文版翻譯者: 傅煒 Fu Wei <wefu@redhat.com> 25 25 中文版校譯者: 傅煒 Fu Wei <wefu@redhat.com> 26 - 繁體中文版校譯者: 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 26 + 繁體中文版校譯者: 胡皓文 Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 27 27 本文翻譯提交時的 Git 檢出點爲: 55f058e7574c3615dea4615573a19bdb258696c6 28 28 29 29 以下爲正文
+1 -1
Documentation/translations/zh_TW/arch/arm64/elf_hwcaps.rst
··· 5 5 :Original: :ref:`Documentation/arch/arm64/elf_hwcaps.rst <elf_hwcaps_index>` 6 6 7 7 Translator: Bailu Lin <bailu.lin@vivo.com> 8 - Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 8 + Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 9 9 10 10 ================ 11 11 ARM64 ELF hwcaps
+1 -1
Documentation/translations/zh_TW/arch/arm64/hugetlbpage.rst
··· 5 5 :Original: :ref:`Documentation/arch/arm64/hugetlbpage.rst <hugetlbpage_index>` 6 6 7 7 Translator: Bailu Lin <bailu.lin@vivo.com> 8 - Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 8 + Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 9 9 10 10 ===================== 11 11 ARM64中的 HugeTLBpage
+1 -1
Documentation/translations/zh_TW/arch/arm64/index.rst
··· 4 4 5 5 :Original: :ref:`Documentation/arch/arm64/index.rst <arm64_index>` 6 6 :Translator: Bailu Lin <bailu.lin@vivo.com> 7 - Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 7 + Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 8 8 9 9 .. _tw_arm64_index: 10 10
+2 -2
Documentation/translations/zh_TW/arch/arm64/legacy_instructions.txt
··· 11 11 Maintainer: Punit Agrawal <punit.agrawal@arm.com> 12 12 Suzuki K. Poulose <suzuki.poulose@arm.com> 13 13 Chinese maintainer: Fu Wei <wefu@redhat.com> 14 - Traditional Chinese maintainer: Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 14 + Traditional Chinese maintainer: Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 15 15 --------------------------------------------------------------------- 16 16 Documentation/arch/arm64/legacy_instructions.rst 的中文翻譯 17 17 ··· 26 26 中文版維護者: 傅煒 Fu Wei <wefu@redhat.com> 27 27 中文版翻譯者: 傅煒 Fu Wei <wefu@redhat.com> 28 28 中文版校譯者: 傅煒 Fu Wei <wefu@redhat.com> 29 - 繁體中文版校譯者:胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 29 + 繁體中文版校譯者:胡皓文 Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 30 30 31 31 以下爲正文 32 32 ---------------------------------------------------------------------
+2 -2
Documentation/translations/zh_TW/arch/arm64/memory.txt
··· 10 10 11 11 Maintainer: Catalin Marinas <catalin.marinas@arm.com> 12 12 Chinese maintainer: Fu Wei <wefu@redhat.com> 13 - Traditional Chinese maintainer: Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 13 + Traditional Chinese maintainer: Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 14 14 --------------------------------------------------------------------- 15 15 Documentation/arch/arm64/memory.rst 的中文翻譯 16 16 ··· 24 24 中文版維護者: 傅煒 Fu Wei <wefu@redhat.com> 25 25 中文版翻譯者: 傅煒 Fu Wei <wefu@redhat.com> 26 26 中文版校譯者: 傅煒 Fu Wei <wefu@redhat.com> 27 - 繁體中文版校譯者: 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 27 + 繁體中文版校譯者: 胡皓文 Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 28 28 29 29 以下爲正文 30 30 ---------------------------------------------------------------------
+1 -1
Documentation/translations/zh_TW/arch/arm64/perf.rst
··· 5 5 :Original: :ref:`Documentation/arch/arm64/perf.rst <perf_index>` 6 6 7 7 Translator: Bailu Lin <bailu.lin@vivo.com> 8 - Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 8 + Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 9 9 10 10 ============= 11 11 Perf 事件屬性
+2 -2
Documentation/translations/zh_TW/arch/arm64/silicon-errata.txt
··· 10 10 11 11 M: Will Deacon <will.deacon@arm.com> 12 12 zh_CN: Fu Wei <wefu@redhat.com> 13 - zh_TW: Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 13 + zh_TW: Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 14 14 C: 1926e54f115725a9248d0c4c65c22acaf94de4c4 15 15 --------------------------------------------------------------------- 16 16 Documentation/arch/arm64/silicon-errata.rst 的中文翻譯 ··· 23 23 中文版維護者: 傅煒 Fu Wei <wefu@redhat.com> 24 24 中文版翻譯者: 傅煒 Fu Wei <wefu@redhat.com> 25 25 中文版校譯者: 傅煒 Fu Wei <wefu@redhat.com> 26 - 繁體中文版校譯者: 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 26 + 繁體中文版校譯者: 胡皓文 Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 27 27 本文翻譯提交時的 Git 檢出點爲: 1926e54f115725a9248d0c4c65c22acaf94de4c4 28 28 29 29 以下爲正文
+2 -2
Documentation/translations/zh_TW/arch/arm64/tagged-pointers.txt
··· 10 10 11 11 Maintainer: Will Deacon <will.deacon@arm.com> 12 12 Chinese maintainer: Fu Wei <wefu@redhat.com> 13 - Traditional Chinese maintainer: Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 13 + Traditional Chinese maintainer: Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 14 14 --------------------------------------------------------------------- 15 15 Documentation/arch/arm64/tagged-pointers.rst 的中文翻譯 16 16 ··· 22 22 中文版維護者: 傅煒 Fu Wei <wefu@redhat.com> 23 23 中文版翻譯者: 傅煒 Fu Wei <wefu@redhat.com> 24 24 中文版校譯者: 傅煒 Fu Wei <wefu@redhat.com> 25 - 繁體中文版校譯者: 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 25 + 繁體中文版校譯者: 胡皓文 Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 26 26 27 27 以下爲正文 28 28 ---------------------------------------------------------------------
+5 -5
Documentation/translations/zh_TW/dev-tools/sparse.rst
··· 6 6 help. Contact the Chinese maintainer if this translation is outdated 7 7 or if there is a problem with the translation. 8 8 9 - Traditional Chinese maintainer: Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 10 - --------------------------------------------------------------------- 9 + Traditional Chinese maintainer: Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 10 + ------------------------------------------------------------------------- 11 11 Documentation/dev-tools/sparse.rst 的繁體中文翻譯 12 12 13 13 如果想評論或更新本文的內容,請直接聯繫原文檔的維護者。如果你使用英文 14 14 交流有困難的話,也可以向繁體中文版維護者求助。如果本翻譯更新不及時或 15 15 者翻譯存在問題,請聯繫繁體中文版維護者。 16 16 17 - 繁體中文版維護者: 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 18 - 繁體中文版翻譯者: 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 17 + 繁體中文版維護者: 胡皓文 Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 18 + 繁體中文版翻譯者: 胡皓文 Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 19 19 20 20 以下爲正文 21 - --------------------------------------------------------------------- 21 + ------------------------------------------------------------------------- 22 22 23 23 Copyright 2004 Linus Torvalds 24 24 Copyright 2004 Pavel Machek <pavel@ucw.cz>
+1 -1
Documentation/translations/zh_TW/dev-tools/testing-overview.rst
··· 3 3 .. include:: ../disclaimer-zh_TW.rst 4 4 5 5 :Original: Documentation/dev-tools/testing-overview.rst 6 - :Translator: 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 6 + :Translator: 胡皓文 Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 7 7 8 8 ============ 9 9 內核測試指南
+1 -1
Documentation/translations/zh_TW/disclaimer-zh_TW.rst
··· 7 7 8 8 .. note:: 9 9 如果您發現本文檔與原始文件有任何不同或者有翻譯問題,請聯繫該文件的譯者, 10 - 或者發送電子郵件給胡皓文以獲取幫助:<src.res.211@gmail.com>。 10 + 或者發送電子郵件給胡皓文以獲取幫助:<2023002089@link.tyut.edu.cn>。 11 11
+1 -1
Documentation/translations/zh_TW/filesystems/debugfs.rst
··· 14 14 中文版維護者: 羅楚成 Chucheng Luo <luochucheng@vivo.com> 15 15 中文版翻譯者: 羅楚成 Chucheng Luo <luochucheng@vivo.com> 16 16 中文版校譯者: 羅楚成 Chucheng Luo <luochucheng@vivo.com> 17 - 繁體中文版校譯者: 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 17 + 繁體中文版校譯者: 胡皓文 Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 18 18 19 19 20 20
+1 -1
Documentation/translations/zh_TW/filesystems/index.rst
··· 4 4 5 5 :Original: :ref:`Documentation/filesystems/index.rst <filesystems_index>` 6 6 :Translator: Wang Wenhu <wenhu.wang@vivo.com> 7 - Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 7 + Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 8 8 9 9 .. _tw_filesystems_index: 10 10
+1 -1
Documentation/translations/zh_TW/filesystems/sysfs.txt
··· 22 22 中文版維護者: 傅煒 Fu Wei <tekkamanninja@gmail.com> 23 23 中文版翻譯者: 傅煒 Fu Wei <tekkamanninja@gmail.com> 24 24 中文版校譯者: 傅煒 Fu Wei <tekkamanninja@gmail.com> 25 - 繁體中文版校譯者:胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 25 + 繁體中文版校譯者:胡皓文 Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 26 26 27 27 28 28 以下爲正文
+1 -1
Documentation/translations/zh_TW/filesystems/virtiofs.rst
··· 10 10 中文版維護者: 王文虎 Wang Wenhu <wenhu.wang@vivo.com> 11 11 中文版翻譯者: 王文虎 Wang Wenhu <wenhu.wang@vivo.com> 12 12 中文版校譯者: 王文虎 Wang Wenhu <wenhu.wang@vivo.com> 13 - 繁體中文版校譯者:胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 13 + 繁體中文版校譯者:胡皓文 Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 14 14 15 15 =========================================== 16 16 virtiofs: virtio-fs 主機<->客機共享文件系統
+4 -4
Documentation/translations/zh_TW/gpio.txt
··· 8 8 9 9 Maintainer: Grant Likely <grant.likely@secretlab.ca> 10 10 Linus Walleij <linus.walleij@linaro.org> 11 - Traditional Chinese maintainer: Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 11 + Traditional Chinese maintainer: Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 12 12 --------------------------------------------------------------------- 13 13 Documentation/admin-guide/gpio 的繁體中文翻譯 14 14 ··· 18 18 19 19 英文版維護者: Grant Likely <grant.likely@secretlab.ca> 20 20 Linus Walleij <linus.walleij@linaro.org> 21 - 繁體中文版維護者: 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 22 - 繁體中文版翻譯者: 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 23 - 繁體中文版校譯者: 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 21 + 繁體中文版維護者: 胡皓文 Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 22 + 繁體中文版翻譯者: 胡皓文 Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 23 + 繁體中文版校譯者: 胡皓文 Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 24 24 25 25 以下爲正文 26 26 ---------------------------------------------------------------------
+1 -1
Documentation/translations/zh_TW/index.rst
··· 15 15 16 16 .. note:: 17 17 內核文檔繁體中文版的翻譯工作正在進行中。如果您願意並且有時間參與這項工 18 - 作,歡迎提交補丁給胡皓文 <src.res.211@gmail.com>。 18 + 作,歡迎提交補丁給胡皓文 <2023002089@link.tyut.edu.cn>。 19 19 20 20 與Linux 內核社區一起工作 21 21 ------------------------
+4 -4
Documentation/translations/zh_TW/io_ordering.txt
··· 6 6 help. Contact the Chinese maintainer if this translation is outdated 7 7 or if there is a problem with the translation. 8 8 9 - Traditional Chinese maintainer: Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 9 + Traditional Chinese maintainer: Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 10 10 --------------------------------------------------------------------- 11 11 Documentation/driver-api/io_ordering.rst 的繁體中文翻譯 12 12 ··· 14 14 交流有困難的話,也可以向繁體中文版維護者求助。如果本翻譯更新不及時或 15 15 者翻譯存在問題,請聯繫繁體中文版維護者。 16 16 17 - 繁體中文版維護者: 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 18 - 繁體中文版翻譯者: 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 19 - 繁體中文版校譯者: 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 17 + 繁體中文版維護者: 胡皓文 Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 18 + 繁體中文版翻譯者: 胡皓文 Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 19 + 繁體中文版校譯者: 胡皓文 Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 20 20 21 21 22 22 以下爲正文
+1 -1
Documentation/translations/zh_TW/process/1.Intro.rst
··· 11 11 :校譯: 12 12 13 13 吳想成 Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn> 14 - 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 14 + 胡皓文 Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 15 15 16 16 .. _tw_development_process_intro: 17 17
+1 -1
Documentation/translations/zh_TW/process/2.Process.rst
··· 11 11 :校譯: 12 12 13 13 吳想成 Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn> 14 - 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 14 + 胡皓文 Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 15 15 16 16 .. _tw_development_process: 17 17
+1 -1
Documentation/translations/zh_TW/process/3.Early-stage.rst
··· 11 11 :校譯: 12 12 13 13 吳想成 Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn> 14 - 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 14 + 胡皓文 Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 15 15 16 16 .. _tw_development_early_stage: 17 17
+1 -1
Documentation/translations/zh_TW/process/4.Coding.rst
··· 11 11 :校譯: 12 12 13 13 吳想成 Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn> 14 - 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 14 + 胡皓文 Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 15 15 16 16 .. _tw_development_coding: 17 17
+1 -1
Documentation/translations/zh_TW/process/5.Posting.rst
··· 11 11 :校譯: 12 12 13 13 吳想成 Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn> 14 - 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 14 + 胡皓文 Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 15 15 16 16 .. _tw_development_posting: 17 17
+1 -1
Documentation/translations/zh_TW/process/6.Followthrough.rst
··· 11 11 :校譯: 12 12 13 13 吳想成 Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn> 14 - 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 14 + 胡皓文 Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 15 15 16 16 .. _tw_development_followthrough: 17 17
+1 -1
Documentation/translations/zh_TW/process/7.AdvancedTopics.rst
··· 11 11 :校譯: 12 12 13 13 吳想成 Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn> 14 - 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 14 + 胡皓文 Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 15 15 16 16 .. _tw_development_advancedtopics: 17 17
+1 -1
Documentation/translations/zh_TW/process/8.Conclusion.rst
··· 10 10 :校譯: 11 11 12 12 吳想成 Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn> 13 - 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 13 + 胡皓文 Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 14 14 15 15 .. _tw_development_conclusion: 16 16
+1 -1
Documentation/translations/zh_TW/process/code-of-conduct-interpretation.rst
··· 4 4 5 5 :Original: :ref:`Documentation/process/code-of-conduct-interpretation.rst <code_of_conduct_interpretation>` 6 6 :Translator: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com> 7 - Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 7 + Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 8 8 9 9 .. _tw_code_of_conduct_interpretation: 10 10
+1 -1
Documentation/translations/zh_TW/process/code-of-conduct.rst
··· 4 4 5 5 :Original: :ref:`Documentation/process/code-of-conduct.rst <code_of_conduct>` 6 6 :Translator: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com> 7 - Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 7 + Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 8 8 9 9 .. _tw_code_of_conduct: 10 10
+1 -1
Documentation/translations/zh_TW/process/coding-style.rst
··· 17 17 - 管旭東 Xudong Guan <xudong.guan@gmail.com> 18 18 - Li Zefan <lizf@cn.fujitsu.com> 19 19 - Wang Chen <wangchen@cn.fujitsu.com> 20 - - Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 20 + - Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 21 21 22 22 Linux 內核代碼風格 23 23 ==================
+1 -1
Documentation/translations/zh_TW/process/development-process.rst
··· 4 4 5 5 :Original: :ref:`Documentation/process/development-process.rst <development_process_main>` 6 6 :Translator: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com> 7 - Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 7 + Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 8 8 9 9 .. _tw_development_process_main: 10 10
+1 -1
Documentation/translations/zh_TW/process/email-clients.rst
··· 15 15 - Yinglin Luan <synmyth@gmail.com> 16 16 - Xiaochen Wang <wangxiaochen0@gmail.com> 17 17 - yaxinsn <yaxinsn@163.com> 18 - - Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 18 + - Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 19 19 20 20 Linux郵件客戶端配置信息 21 21 =======================
+1 -1
Documentation/translations/zh_TW/process/embargoed-hardware-issues.rst
··· 4 4 5 5 :Original: :ref:`Documentation/process/embargoed-hardware-issues.rst <embargoed_hardware_issues>` 6 6 :Translator: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com> 7 - Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 7 + Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 8 8 9 9 被限制的硬件問題 10 10 ================
+1 -1
Documentation/translations/zh_TW/process/howto.rst
··· 16 16 鍾宇 TripleX Chung <xxx.phy@gmail.com> 17 17 陳琦 Maggie Chen <chenqi@beyondsoft.com> 18 18 王聰 Wang Cong <xiyou.wangcong@gmail.com> 19 - 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 19 + 胡皓文 Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 20 20 21 21 如何參與Linux內核開發 22 22 =====================
+1 -1
Documentation/translations/zh_TW/process/index.rst
··· 9 9 10 10 :Original: :ref:`Documentation/process/index.rst <process_index>` 11 11 :Translator: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com> 12 - Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 12 + Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 13 13 14 14 .. _tw_process_index: 15 15
+1 -1
Documentation/translations/zh_TW/process/kernel-driver-statement.rst
··· 6 6 7 7 :Original: :ref:`Documentation/process/kernel-driver-statement.rst <process_statement_driver>` 8 8 :Translator: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com> 9 - Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 9 + Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 10 10 11 11 內核驅動聲明 12 12 ------------
+1 -1
Documentation/translations/zh_TW/process/kernel-enforcement-statement.rst
··· 6 6 7 7 :Original: :ref:`Documentation/process/kernel-enforcement-statement.rst <process_statement_kernel>` 8 8 :Translator: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com> 9 - Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 9 + Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 10 10 11 11 Linux 內核執行聲明 12 12 ------------------
+1 -1
Documentation/translations/zh_TW/process/license-rules.rst
··· 4 4 5 5 :Original: :ref:`Documentation/process/license-rules.rst <kernel_licensing>` 6 6 :Translator: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com> 7 - Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 7 + Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 8 8 9 9 .. _tw_kernel_licensing: 10 10
+1 -1
Documentation/translations/zh_TW/process/magic-number.rst
··· 12 12 中文版維護者: 賈威威 Jia Wei Wei <harryxiyou@gmail.com> 13 13 中文版翻譯者: 賈威威 Jia Wei Wei <harryxiyou@gmail.com> 14 14 中文版校譯者: 賈威威 Jia Wei Wei <harryxiyou@gmail.com> 15 - 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 15 + 胡皓文 Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 16 16 17 17 Linux 魔術數 18 18 ============
+1 -1
Documentation/translations/zh_TW/process/management-style.rst
··· 4 4 5 5 :Original: :ref:`Documentation/process/management-style.rst <managementstyle>` 6 6 :Translator: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com> 7 - Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 7 + Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 8 8 9 9 .. _tw_managementstyle: 10 10
+1 -1
Documentation/translations/zh_TW/process/programming-language.rst
··· 4 4 5 5 :Original: :ref:`Documentation/process/programming-language.rst <programming_language>` 6 6 :Translator: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com> 7 - Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 7 + Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 8 8 9 9 .. _tw_programming_language: 10 10
+1 -1
Documentation/translations/zh_TW/process/stable-api-nonsense.rst
··· 12 12 中文版維護者: 鍾宇 TripleX Chung <xxx.phy@gmail.com> 13 13 中文版翻譯者: 鍾宇 TripleX Chung <xxx.phy@gmail.com> 14 14 中文版校譯者: 李陽 Li Yang <leoyang.li@nxp.com> 15 - 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 15 + 胡皓文 Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 16 16 17 17 Linux 內核驅動接口 18 18 ==================
+1 -1
Documentation/translations/zh_TW/process/stable-kernel-rules.rst
··· 15 15 中文版校譯者: 16 16 - 李陽 Li Yang <leoyang.li@nxp.com> 17 17 - Kangkai Yin <e12051@motorola.com> 18 - - 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 18 + - 胡皓文 Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 19 19 20 20 所有你想知道的事情 - 關於linux穩定版發佈 21 21 ========================================
+1 -1
Documentation/translations/zh_TW/process/submit-checklist.rst
··· 6 6 :Translator: 7 7 - Alex Shi <alexs@kernel.org> 8 8 - Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn> 9 - - Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 9 + - Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 10 10 11 11 .. _tw_submitchecklist: 12 12
+1 -1
Documentation/translations/zh_TW/process/submitting-patches.rst
··· 14 14 :校譯: 15 15 - 李陽 Li Yang <leoyang.li@nxp.com> 16 16 - 王聰 Wang Cong <xiyou.wangcong@gmail.com> 17 - - 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 17 + - 胡皓文 Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 18 18 19 19 20 20 提交補丁:如何讓你的改動進入內核
+1 -1
Documentation/translations/zh_TW/process/volatile-considered-harmful.rst
··· 17 17 中文版校譯者: 張漢輝 Eugene Teo <eugeneteo@kernel.sg> 18 18 楊瑞 Dave Young <hidave.darkstar@gmail.com> 19 19 時奎亮 Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com> 20 - 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 20 + 胡皓文 Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 21 21 22 22 爲什麼不應該使用“volatile”類型 23 23 ==============================
+1 -1
MAINTAINERS
··· 22110 22110 F: kernel/trace/trace_sched_wakeup.c 22111 22111 22112 22112 TRADITIONAL CHINESE DOCUMENTATION 22113 - M: Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 22113 + M: Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> 22114 22114 S: Maintained 22115 22115 W: https://github.com/srcres258/linux-doc 22116 22116 T: git git://github.com/srcres258/linux-doc.git doc-zh-tw